Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Levítico 19 — Bíblia Almeida Revista e Corrigida | Gospelmais

37 versículos · Almeida Revista e Corrigida

Lv 18LevíticoLv 20
ARC
1Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
MSG
1God spoke to Moses:
ARC
2Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR, vosso Deus, sou santo.
MSG
2"Speak to the congregation of Israel. Tell them: Be holy because I, God, your God, am holy.
ARC
3Cada um temerá a sua mãe e a seu pai e guardará os meus sábados. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
MSG
3"Every one of you must respect his mother and father."Keep my Sabbaths. I am God, your God.
ARC
4Não vos virareis para os ídolos, nem vos fareis deuses de fundição. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
MSG
4"Don't take up with no-god idols. Don't make gods of cast metal. I am God, your God.
ARC
5E, quando sacrificardes sacrifício pacífico ao SENHOR, da vossa própria vontade o sacrificareis.
MSG
5"When you sacrifice a Peace-Offering to God, do it as you've been taught so it is acceptable.
ARC
6No dia em que o sacrificardes e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar, ao terceiro dia, será queimado com fogo.
MSG
6Eat it on the day you sacrifice it and the day following. Whatever is left until the third day is to be burned up.
ARC
7E, se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, coisa abominável é: não será aceita.
MSG
7If it is eaten on the third day it is polluted meat and not acceptable.
ARC
8E qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso, tal alma será extirpada do seu povo.
MSG
8Whoever eats it will be held responsible because he has violated what is holy to God. That person will be cut off from his people.
ARC
9Quando também segardes a sega da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua sega.
MSG
9"When you harvest your land, don't harvest right up to the edges of your field or gather the gleanings from the harvest.
ARC
10Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
MSG
10Don't strip your vineyard bare or go back and pick up the fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am God, your God.
ARC
11Não furtareis, nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu próximo;
MSG
11"Don't steal."Don't lie."Don't deceive anyone.
ARC
12nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR.
MSG
12"Don't swear falsely using my name, violating the name of your God. I am God.
ARC
13Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até à manhã.
MSG
13"Don't exploit your friend or rob him."Don't hold back the wages of a hired hand overnight.
ARC
14Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas terás temor do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
MSG
14"Don't curse the deaf; don't put a stumbling block in front of the blind; fear your God. I am God.
ARC
15Não fareis injustiça no juízo; não aceitarás o pobre, nem respeitarás o grande; com justiça julgarás o teu próximo.
MSG
15"Don't pervert justice. Don't show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
ARC
16Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não te porás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o SENHOR.
MSG
16"Don't spread gossip and rumors."Don't just stand by when your neighbor's life is in danger. I am God.
ARC
17Não aborrecerás a teu irmão no teu coração; não deixarás de repreender o teu próximo e nele não sofrerás pecado.
MSG
17"Don't secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
ARC
18Não te vingarás, nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o SENHOR.
MSG
18"Don't seek revenge or carry a grudge against any of your people."Love your neighbor as yourself. I am God.
ARC
19Guardareis os meus estatutos; não permitirás que se ajuntem misturadamente os teus animais de diferentes espécies; no teu campo, não semearás semente de mistura, e veste de diversos estofos misturados não vestireis.
MSG
19"Keep my decrees."Don't mate two different kinds of animals."Don't plant your fields with two kinds of seed."Don't wear clothes woven of two kinds of material.
ARC
20E, quando um homem se deitar com uma mulher que for serva desposada do homem e não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então, serão açoitados; não morrerão, pois não foi libertada.
MSG
20"If a man has sex with a slave girl who is engaged to another man but has not yet been ransomed or given her freedom, there must be an investigation. But they aren't to be put to death because she wasn't free.
ARC
21E, por oferta de expiação pela sua culpa, trará ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, um carneiro.
MSG
21The man must bring a Compensation-Offering to God at the entrance to the Tent of Meeting, a ram of compensation.
ARC
22E, com o carneiro da oferta pela expiação da culpa, o sacerdote fará propiciação por ele perante o SENHOR, pelo seu pecado que pecou; e o seu pecado, que pecou, lhe será perdoado.
MSG
22The priest will perform the ritual of atonement for him before God with the ram of compensation for the sin he has committed. Then he will stand forgiven of the sin he committed.
ARC
23E, quando tiverdes entrado na terra e plantardes toda árvore de comer, ser-vos-á incircunciso o seu fruto; três anos vos será incircunciso; dele não se comerá.
MSG
23"When you enter the land and plant any kind of fruit tree, don't eat the fruit for three years; consider it inedible.
ARC
24Porém, no quarto ano, todo o seu fruto será santo, para dar louvores ao SENHOR.
MSG
24By the fourth year its fruit is holy, an offering of praise to God.
ARC
25E, no quinto ano, comereis o seu fruto, para que vos faça crescer a sua novidade. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
MSG
25Beginning in the fifth year you can eat its fruit; you'll have richer harvests this way. I am God, your God.
ARC
26Não comereis coisa alguma com sangue; não agourareis, nem adivinhareis.
MSG
26"Don't eat meat with blood in it."Don't practice divination or sorcery.
ARC
27Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificarás a ponta da tua barba.
MSG
27"Don't cut the hair on the sides of your head or trim your beard.
ARC
28Pelos mortos não dareis golpes na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre vós. Eu sou o SENHOR.
MSG
28"Don't gash your bodies on behalf of the dead."Don't tattoo yourselves. I am God.
ARC
29Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
MSG
29"Don't violate your daughter by making her a whore—the whole country would soon become a brothel, filled with sordid sex.
ARC
30Guardareis os meus sábados e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o SENHOR.
MSG
30"Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am God.
ARC
31Não vos virareis para os adivinhadores e encantadores; não os busqueis, contaminando-vos com eles. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
MSG
31"Don't dabble in the occult or traffic with mediums; you'll pollute your souls. I am God, your God.
ARC
32Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do velho, e terás temor do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
MSG
32"Show respect to the aged; honor the presence of an elder; fear your God. I am God.
ARC
33E, quando o estrangeiro peregrinar convosco na vossa terra, não o oprimireis.
MSG
33"When a foreigner lives with you in your land, don't take advantage of him.
ARC
34Como o natural, entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
MSG
34Treat the foreigner the same as a native. Love him like one of your own. Remember that you were once foreigners in Egypt. I am God, your God.
ARC
35Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
MSG
35"Don't cheat when measuring length, weight, or quantity.
ARC
36Balanças justas, pedras justas, efa justo e justo him tereis. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
MSG
36Use honest scales and weights and measures. I am God, your God. I brought you out of Egypt.
ARC
37Pelo que guardareis todos os meus estatutos e todos os meus juízos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.
MSG
37"Keep all my decrees and all my laws. Yes, do them. I am God."
Levítico 18Levítico 20