Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Hebreus 11 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

40 versículos · Almeida Século 21

Hb 10HebreusHb 12
AS21
1A fé é a garantia do que se espera e a prova do que não se vê.
WEB
1Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
AS21
2Pois por meio dela os antigos alcançaram aprovação.
WEB
2For by this, the elders obtained testimony.
AS21
3Pela fé, entendemos que o universo foi criado pela palavra de Deus, de modo que o visível não foi feito do que se vê.
WEB
3By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
AS21
4Pela fé, Abel ofereceu a Deus sacrifício superior ao de Caim, por meio do qual foi aprovado como justo, dando Deus testemunho das suas ofertas. E, mesmo depois de morto, ele ainda fala por meio dela.
WEB
4By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.
AS21
5Pela fé, Enoque foi arrebatado para não experimentar a morte; e não foi achado, pois Deus o arrebatara, visto que, antes de ser arrebatado, havia sido aprovado por agradar a Deus.
WEB
5By faith, Enoch was taken away, so that he wouldn’t see death, and he was not found, because God translated him. For he has had testimony given to him that before his translation he had been well pleasing to God.
AS21
6Sem fé é impossível agradar a Deus, pois é necessário que quem se aproxima de Deus creia que ele existe e recompensa os que o buscam.
WEB
6Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him.
AS21
7Pela fé, Noé, temente a Deus, construiu uma arca para a salvação da sua família, quando advertido sobre coisas que ainda não se viam. Por meio da fé, condenou o mundo e tornou-se herdeiro da justiça segundo a fé.
WEB
7By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
AS21
8Pela fé, Abraão obedeceu quando foi chamado, partindo para um lugar que receberia por herança; e partiu, sem saber para onde ia.
WEB
8By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went.
AS21
9Pela fé, peregrinou na terra da promessa, como se fosse terra estrangeira, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
WEB
9By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
AS21
10Porque ele esperava a cidade que tem fundamentos, da qual Deus é o arquiteto e construtor.
WEB
10For he looked for the city which has the foundations, whose builder and maker is God.
AS21
11Pela fé, até a própria Sara, que era estéril e de idade avançada, recebeu o poder de conceber um filho, pois considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
WEB
11By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised.
AS21
12Portanto, também de um homem já sem vigor físico nasceu uma descendência tão numerosa quanto as estrelas do céu e incontável como a areia na praia do mar.
WEB
12Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.
AS21
13Todos esses morreram mantendo a fé, sem ter recebido as promessas; mas tendo-as visto e acolhendo-as de longe, declararam ser estrangeiros e peregrinos na terra.
WEB
13These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
AS21
14Os que dizem tais coisas mostram que estão buscando uma pátria.
WEB
14For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
AS21
15E, se estivessem se lembrando da pátria de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
WEB
15If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.
AS21
16Mas agora almejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Por isso, também Deus não se envergonha deles, nem de ser chamado o seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
WEB
16But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them.
AS21
17Pela fé, Abraão, quando provado, ofereceu Isaque para ser sacrificado; sim, aquele que havia recebido as promessas estava a ponto de oferecer seu único filho,
WEB
17By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son,
AS21
18sobre o qual se havia falado: Em Isaque será contada a tua descendência.
WEB
18to whom it was said, “your offspring will be accounted as from Isaac”;
AS21
19Ele considerou que Deus era poderoso até para o ressuscitar dos mortos e, assim, também, simbolicamente o recuperou.
WEB
19concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
AS21
20Pela fé, Isaque abençoou Jacó e Esaú no tocante às coisas que ainda aconteceriam.
WEB
20By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
AS21
21Pela fé, Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José e adorou, apoiado sobre a extremidade do seu bordão.
WEB
21By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
AS21
22Pela fé, José, próximo do seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel do Egito e deu ordens relativas aos seus ossos.
WEB
22By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
AS21
23Pela fé, Moisés, assim que nasceu, foi escondido por seus pais durante três meses, pois viram que o menino era belo e não temeram o decreto do rei.
WEB
23By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s commandment.
AS21
24Pela fé, Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
WEB
24By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
AS21
25escolhendo, pelo contrário, ser maltratado com o povo de Deus em vez de experimentar por algum tempo os prazeres do pecado.
WEB
25choosing rather to share ill treatment with God’s people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
AS21
26Ele considerou a afronta de Cristo como uma riqueza maior do que os tesouros do Egito, pois tinha em vista a recompensa.
WEB
26accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.
AS21
27Pela fé, ele deixou o Egito, não temendo a ira do rei, e perseverou como quem vê aquele que é invisível.
WEB
27By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
AS21
28Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos primogênitos.
WEB
28By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
AS21
29Pela fé, os israelitas atravessaram o mar Vermelho, como se estivessem em terra seca. Ao tentarem fazer o mesmo, os egípcios afogaram-se.
WEB
29By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
AS21
30Pela fé, os muros de Jericó caíram, depois de rodeados por sete dias.
WEB
30By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
AS21
31Pela fé, a prostituta Raabe não morreu com os desobedientes, pois acolheu em paz os espias.
WEB
31By faith, Rahab the prostitute, didn’t perish with those who were disobedient, having received the spies in peace.
AS21
32E que mais direi? Pois me faltará tempo se eu falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas.
WEB
32What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
AS21
33Estes, por meio da fé, venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca de leões,
WEB
33who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
AS21
34apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram força, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
WEB
34quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee.
AS21
35Algumas mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos. Alguns foram torturados e não aceitaram ser livrados, para alcançar uma melhor ressurreição;
WEB
35Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection.
AS21
36e outros experimentaram zombaria e espancamentos, correntes e prisões.
WEB
36Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.
AS21
37Foram apedrejados e provados, serrados ao meio, morreram ao fio da espada, andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados.
WEB
37They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill-treated
AS21
38O mundo não era digno dessas pessoas. Andaram vagando por desertos e montes, por cavernas e buracos da terra.
WEB
38(of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
AS21
39E todos eles, embora recebendo bom testemunho pela fé, não obtiveram a promessa;
WEB
39These all, having had testimony given to them through their faith, didn’t receive the promise,
AS21
40visto que Deus havia providenciado algo melhor a nosso respeito, para que, sem nós, eles não fossem aperfeiçoados.
WEB
40God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect.
Hebreus 10Hebreus 12