Antigo Testamentoáudio
Sofonias 2 — Bíblia English Standard Version, 2016 | Gospelmais
15 versículos · English Standard Version, 2016
ESV
PDT
ESV
1Gather together, yes, gather, O shameless nation,
PDT
1Tú, nación que no sientes vergüenza, que se junte todo el pueblo
ESV
2before the decree takes effect — before the day passes away like chaff — before there comes upon you the burning anger of the LORD, before there comes upon you the day of the anger of the LORD.
PDT
2y vuelva a Dios antes de que seas destruida y arrastrada como hoja al atardecer. Regresa antes de que la furia del SEÑOR te destruya, antes de que el día de la furia del SEÑOR llegue a ti.
ESV
3Seek the LORD, all you humble of the land, who do his just commands; seek righteousness; seek humility; perhaps you may be hidden on the day of the anger of the LORD.
PDT
3Ustedes, la gente humilde que obedece a Dios, busquen al SEÑOR y pídanle ayuda. Busquen la justicia y la humildad. Así tal vez podrán salvarse el día en que el SEÑOR muestre su furia.
ESV
4For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod's people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.
PDT
4'Castigo para los vecinos de IsraelGaza será abandonada y Ascalón será destruida. Los habitantes de Asdod serán expulsados al medio día y Ecrón será desterrada.'
ESV
5Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left.
PDT
5Naciones que viven cerca del mar, pueblo de Creta, este mensaje del SEÑOR tiene que ver con ustedes: «Canaán, tierra de los filisteos, haré que todos sus habitantes desaparezcan y ustedes quedarán desocupadas.
ESV
6And you, O seacoast, shall be pastures, with meadows for shepherds and folds for flocks.
PDT
6Las ciudades cercanas al mar se convertirán en campos abandonados con unos pocos pastores y rebaños.
ESV
7The seacoast shall become the possession of the remnant of the house of Judah, on which they shall graze, and in the houses of Ashkelon they shall lie down at evening. For the LORD their God will be mindful of them and restore their fortunes.
PDT
7Después esa tierra les pertenecerá a los sobrevivientes de Judá. La gente de Judá llevará sus rebaños a esos campos; y en la tarde descansarán en las casas de Ascalón. El SEÑOR su Dios los ayudará y les devolverá lo que se les había arrebatado.
ESV
8“I have heard the taunts of Moab and the revilings of the Ammonites, how they have taunted my people and made boasts against their territory.
PDT
8»Yo oí a los de Moab y Amón insultar a mi pueblo. Oí sus burlas e insultos. Escuché cómo se alegraban de haberle arrebatado su territorio a Judá.
ESV
9Therefore, as I live,” declares the LORD of hosts, the God of Israel, “Moab shall become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land possessed by nettles and salt pits, and a waste forever. The remnant of my people shall plunder them, and the survivors of my nation shall possess them.”
PDT
9Por eso, tan cierto como que soy el SEÑOR Todopoderoso, Dios de Israel, juro que Moab será destruida por completo como Sodoma, y que los amonitas serán destruidos como Gomorra. Su tierra será como un campo lleno de maleza, cubierto con sal para convertirlo en ruinas. Los sobrevivientes de mi pueblo se quedarán con su tierra».
ESV
10This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.
PDT
10Esa gente fue arrogante; insultaron y maltrataron al pueblo del SEÑOR Todopoderoso. Pero serán castigados por todo eso.
ESV
11The LORD will be awesome against them; for he will famish all the gods of the earth, and to him shall bow down, each in its place, all the lands of the nations.
PDT
11El SEÑOR Todopoderoso los aterrorizará porque destruirá a sus dioses. Entonces cada uno de los habitantes de la costa se inclinará dondequiera que esté para adorarle.
ESV
12You also, O Cushites, shall be slain by my sword.
PDT
12«Incluso ustedes, etíopes, serán atravesados con mi espada».
ESV
13And he will stretch out his hand against the north and destroy Assyria, and he will make Nineveh a desolation, a dry waste like the desert.
PDT
13'El Señor extenderá su mano hacia el norte y destruirá a Asiria. Él destruirá a Nínive y la convertirá en un desierto.'
ESV
14Herds shall lie down in her midst, all kinds of beasts; even the owl and the hedgehog shall lodge in her capitals; a voice shall hoot in the window; devastation will be on the threshold; for her cedar work will be laid bare.
PDT
14Entonces todos los animales salvajes entrarán a esa ciudad. Las lechuzas y los cuervos pasarán la noche entre sus ruinas. Las voces que entrarán por las ventanas serán las de los cuervos. Esas aves negras serán quienes despierten a la gente.
ESV
15This is the exultant city that lived securely, that said in her heart, “I am, and there is no one else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Everyone who passes by her hisses and shakes his fist.
PDT
15Eso será todo lo que quedará de esa alegre ciudad, la ciudad que se sentía tan segura, que se creía la más importante. Nínive se convertirá en un lugar desolado. Será el lugar de descanso de animales salvajes. Todo el que pase por allí se sorprenderá al verla, hará gestos y silbidos.

