Antigo Testamentoáudio
Sofonias 2 — Bíblia Bible Segond 1910 | Gospelmais
15 versículos · Bible Segond 1910
FR-LSG
MSG
FR-LSG
1Rentrez en vous-mêmes, examinez-vous, Nation sans pudeur,
MSG
1So get yourselves together. Shape up!You're a nation without a clue about what it wants.
FR-LSG
2Avant que le décret s’exécute Et que ce jour passe comme la balle, Avant que la colère ardente de l’Éternel fonde sur vous, Avant que le jour de la colère de l’Éternel fonde sur vous!
MSG
2Do it before you're blown awaylike leaves in a windstorm,Before God's Judgment-angersweeps down on you,Before God's Judgment Day wrathdescends with full force.
FR-LSG
3Cherchez l’Éternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances! Recherchez la justice, recherchez l’humilité! Peut-être serez-vous épargnés au jour de la colère de l’Éternel.
MSG
3Seek God, all you quietly disciplined peoplewho live by God's justice.Seek God's right ways. Seek a quiet and disciplined life.Perhaps you'll be hidden on the Day of God's anger.
FR-LSG
4Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ékron sera déracinée.
MSG
4Gaza is scheduled for demolition,Ashdod will be cleaned out by high noon,Ekron pulled out by the roots.
FR-LSG
5Malheur aux habitants des côtes de la mer, à la nation des Kéréthiens! L’Éternel a parlé contre toi, Canaan, pays des Philistins! Je te détruirai, tu n’auras plus d’habitants.
MSG
5Doom to the seaside people,the seafaring people from Crete!The Word of God is bad news for youwho settled Canaan, the Philistine country:"You're slated for destruction—no survivors!"
FR-LSG
6Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, Et des parcs pour les troupeaux.
MSG
6The lands of the seafarerswill become pastureland,A country for shepherds and sheep.
FR-LSG
7Ces côtes seront pour les restes de la maison de Juda; C’est là qu’ils paîtront; Ils reposeront le soir dans les maisons d’Askalon; Car l’Éternel, leur Dieu, ne les oubliera pas, Et il ramènera leurs captifs.
MSG
7What's left of the family of Judah will get it.Day after day they'll pasture by the sea,and go home in the evening to Ashkelon to sleep.Their very own God will look out for them.He'll make things as good as before.
FR-LSG
8J’ai entendu les injures de Moab Et les outrages des enfants d’Ammon, Quand ils insultaient mon peuple Et s’élevaient avec arrogance contre ses frontières.
MSG
8"I've heard the crude taunts of Moab,the mockeries flung by Ammon,The cruel talk they've used to put down my people,their self-important strutting along Israel's borders.
FR-LSG
9C’est pourquoi, je suis vivant! Dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, Moab sera comme Sodome, et les enfants d’Ammon comme Gomorrhe, Un lieu couvert de ronces, une mine de sel, un désert pour toujours; Le reste de mon peuple les pillera, Le reste de ma nation les possédera.
MSG
9Therefore, as sure as I am the living God," saysGod-of-the-Angel-Armies,Israel's personal God,"Moab will become a ruin like Sodom,Ammon a ghost town like Gomorrah,One a field of rocks, the other a sterile salt flat,a moonscape forever.What's left of my people will finish them off,will pick them clean and take over.
FR-LSG
10Cela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu’ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l’Éternel des armées.
MSG
10This is what they get for their bloated pride,their taunts and mockeries of the peopleof God-of-the-Angel-Armies.
FR-LSG
11L’Éternel sera terrible contre eux, Car il anéantira tous les dieux de la terre; Et chacun se prosternera devant lui dans son pays, Dans toutes les îles des nations.
MSG
11God will be seen as truly terrible—a Holy Terror.All earth-made gods will shrivel up and blow away;And everyone, wherever they are, far or near,will fall to the ground and worship him.
FR-LSG
12Vous aussi, Éthiopiens, Vous serez frappés par mon épée.
MSG
12Also you Ethiopians,you too will die—I'll see to it."
FR-LSG
13Il étendra sa main sur le septentrion, Il détruira l’Assyrie, Et il fera de Ninive une solitude, Une terre aride comme le désert.
MSG
13Then God will reach into the northand destroy Assyria.He will waste Nineveh,leave her dry and treeless as a desert.
FR-LSG
14Des troupeaux se coucheront au milieu d’elle, Des animaux de toute espèce; Le pélican et le hérisson Habiteront parmi les chapiteaux de ses colonnes; Des cris retentiront aux fenêtres; La dévastation sera sur le seuil, Car les lambris de cèdre seront arrachés.
MSG
14The ghost town of a city,the haunt of wild animals,Nineveh will be home to raccoons and coyotes—they'll bed down in its ruins.Owls will hoot in the windows, ravens will croak in the doorways—all that fancy woodwork now a perch for birds.
FR-LSG
15Voilà donc cette ville joyeuse, Qui s’assied avec assurance, Et qui dit en son cœur: Moi, et rien que moi! Eh quoi! Elle est en ruines, C’est un repaire pour les bêtes! Tous ceux qui passeront près d’elle Siffleront et agiteront la main.
MSG
15Can this be the famous Fun Citythat had it made,That boasted, "I'm the Number-One City!I'm King of the Mountain!"So why is the place deserted,a lair for wild animals?Passersby hardly give it a look;they dismiss it with a gesture.

