Antigo Testamentoáudio
Sofonias 3 — Bíblia La Biblia de las Américas, 1997 | Gospelmais
20 versículos · La Biblia de las Américas, 1997
LBLA
AMP
LBLA
1¡Ay de la rebelde y contaminada, la ciudad opresora!
AMP
1Woe (judgment is coming) to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city !
LBLA
2No escuchó la voz, ni aceptó la corrección. No confió en el Señor, ni se acercó a su Dios.
AMP
2She did not listen and heed the voice ; She accepted no correction. She did not trust in the LORD ; She did not draw near to her God .
LBLA
3Sus príncipes en medio de ella son • leones rugientes, sus jueces, lobos al anochecer; no dejan nada • para la mañana.
AMP
3Her officials within her are roaring lions; Her judges are the wolves at evening, They leave nothing for the morning.
LBLA
4Sus profetas son • temerarios, hombres pérfidos; sus sacerdotes han profanado el santuario, han violado la ley.
AMP
4Her prophets are reckless and treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary; They have done violence to the law .
LBLA
5El Señor es • justo en medio de ella; no cometerá injusticia. Cada mañana saca a luz su juicio, nunca falta; pero el injusto no conoce la vergüenza.
AMP
5The LORD is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the unjust person knows no shame.
LBLA
6Yo he exterminado naciones; sus torreones están en ruinas, hice desiertas sus calles, sin que nadie pase por • ellas • ; sus ciudades están desoladas, sin hombre alguno, sin ningún habitante.
AMP
6"I have cut off and destroyed nations ; Their corner towers (battlements) are in ruins. I have made their streets desolate So that no one passes by; Their cities are destroyed So that there is no man, there is no inhabitant.
LBLA
7Dije: "Ciertamente me temerás, aceptarás corrección. "Entonces no será destruida su morada a • pesar • de • todo lo que yo había determinado sobre ella; pero ellos se apresuraron a corromper todas sus acciones.
AMP
7"I said, 'Most certainly you will fear Me; Accept correction.' So Jerusalem's dwelling will not be cut off In accordance with all that I have appointed concerning her , But they were eager to make all their deeds corrupt.
LBLA
8Por tanto, esperadme —declara el Señor —hasta el día en que me levante como testigo, porque mi decisión es • reunir a las naciones, juntar a los reinos, para derramar sobre ellos mi indignación, todo el ardor de mi ira; porque por el fuego de mi celo toda la tierra será consumida.
AMP
8"Therefore wait for Me," declares the LORD, " for the day when I rise up as a witness . For it is My decision and My right to gather the nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth shall be consumed By the fire of My zeal.
LBLA
9En ese tiempo • daré a los pueblos labios puros, para que todos ellos invoquen el nombre del Señor, para que le sirvan de común acuerdo.
AMP
9"Then I will give to the peoples purified lips , That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder (united).
LBLA
10Desde más allá de los ríos de Etiopía mis adoradores, mis dispersos, traerán mi ofrenda.
AMP
10"From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.
LBLA
11Aquel día no teavergonzarás de ninguna de tus acciones con que te rebelaste contra mí; porque entonces yo quitaré de en medio de ti a los que se regocijan en tu orgullo, y nunca más te envanecerás en mi santo monte.
AMP
11"On that day you will feel no shame Because of all your acts By which you have rebelled and sinned against Me; Then I will remove from among you Your rejoicing ones who delight in their pride; And you will never again behave arrogantly On My holy mountain .
LBLA
12Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, que se refugiará en el nombre del Señor.
AMP
12"But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge and trust confidently in the name of the LORD.
LBLA
13El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni se hallará en su boca lengua engañosa, porque ellos se alimentarán y reposarán sin que nadie • los atemorice.
AMP
13"The remnant of Israel will do no wrong Nor speak lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will eat and lie down With no one to make them tremble and feel afraid."
LBLA
14Canta jubilosa, hija de Sion. Lanza gritos de alegría, Israel. Alégrate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén.
AMP
14Shout for joy, O Daughter of Zion! Shout in triumph, O Israel! Rejoice, be in high spirits and glory with all your heart, O Daughter of Jerusalem !
LBLA
15El Señor ha retirado sus juicios contra • ti •, ha expulsado a tus enemigos. El Rey de Israel, el Señor, está • en medio de ti; ya no temerás mal alguno.
AMP
15The LORD has taken away the judgments against you; He has cleared away your enemies. The King of Israel, even the LORD , is in your midst; You will no longer fear disaster.
LBLA
16Aquel día le dirán a Jerusalén: No temas, Sion; no desfallezcan tus manos.
AMP
16In that day it will be said to Jerusalem: "Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.
LBLA
17El Señor tu Dios está • en medio de ti, guerrero victorioso; se gozará en ti con alegría, en su amor guardará silencio, se regocijará por ti con cantos de júbilo.
AMP
17"The LORD your God is in your midst, A Warrior who saves. He will rejoice over you with joy; He will be quiet in His love , He will rejoice over you with shouts of joy.
LBLA
18Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, tuyos son, oh • Sion •, el oprobio del destierro es • una carga para • ellos •.
AMP
18"I will gather those who grieve about the appointed feasts— They came from you, ; On whom the reproach is a burden.
LBLA
19He aquí, en aquel tiempo me ocuparé de todos tus opresores; salvaré a la coja y recogeré a la desterrada, y convertiré su vergüenza en alabanza y renombre en toda la tierra.
AMP
19"Behold, at that time I am going to deal With all your oppressors; I will save the lame And gather the scattered, And I will turn their shame into praise and renown In every land .
LBLA
20En aquel tiempo os traeré, en aquel tiempo os reuniré; ciertamente, os daré renombre y alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando yo haga volver a vuestros cautivos ante vuestros ojos —dice el Señor.
AMP
20"At that time I will bring you in, Yes, at the time I gather you together; For I will make you a name and a praise Among all the peoples of the earth When I restore your fortunes before your eyes," Says the LORD.

