Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Apocalipse 13 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

18 versículos · The Message, 2002

Ap 12ApocalipseAp 14
MSG
1And the Dragon stood on the shore of the sea. I saw a Beast rising from the sea. It had ten horns and seven heads—on each horn a crown, and each head inscribed with a blasphemous name.
VFL
1Depois eu vi um monstro que tinha dez chifres e sete cabeças sair do mar. Em cada um dos chifres havia uma coroa e em cada uma das cabeças havia um nome que ofendia a Deus.
MSG
2The Beast I saw looked like a leopard with bear paws and a lion's mouth. The Dragon turned over its power to it, its throne and great authority.
VFL
2O monstro que vi era parecido com um leopardo, as suas patas eram como as patas de um urso e a sua boca como a boca de um leão. O dragão lhe deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
MSG
3One of the Beast's heads looked as if it had been struck a deathblow, and then healed. The whole earth was agog, gaping at the Beast.
VFL
3Uma das cabeças do monstro parecia que tinha sido ferida e que ia morrer, mas essa ferida mortal foi curada e os homens do mundo inteiro se admiraram, seguindo o monstro.
MSG
4They worshiped the Dragon who gave the Beast authority, and they worshiped the Beast, exclaiming, "There's never been anything like the Beast! No one would dare go to war with the Beast!"
VFL
4Eles adoraram o dragão, porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro, e também adoraram o monstro, dizendo: — Quem é igual ao monstro? Quem é que pode lutar contra ele?
MSG
5The Beast had a loud mouth, boastful and blasphemous. It could do anything it wanted for forty-two months.
VFL
5Foi permitido usar a sua boca para dizer coisas arrogantes e ofensivas e lhe foi dada autoridade para usar o seu poder por quarenta e dois meses.
MSG
6It yelled blasphemies against God, blasphemed his Name, blasphemed his Church, especially those already dwelling with God in Heaven.
VFL
6Ele começou a ofender a Deus, insultando o seu nome, o lugar onde ele habita e todos os que vivem no céu.
MSG
7It was permitted to make war on God's holy people and conquer them. It held absolute sway over all tribes and peoples, tongues and races.
VFL
7Foi-lhe dada também permissão para que lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre todas as famílias, povos, línguas e nações.
MSG
8Everyone on earth whose name was not written from the world's foundation in the slaughtered Lamb's Book of Life will worship the Beast.
VFL
8Todos os habitantes da terra vão adorar o monstro. Esses habitantes são aquelas pessoas cujos nomes não estão escritos no livro da vida que pertence ao Cordeiro, que estava destinado a ser morto desde a criação do mundo.
MSG
9Are you listening to this?
VFL
9Se alguém pode ouvir, ouça:
MSG
10They've made their bed; now they must lie in it. Anyone marked for prison goes straight to prison; anyone pulling a sword goes down by the sword. Meanwhile, God's holy people passionately and faithfully stand their ground.
VFL
10Aquele que tiver que ir para a prisão, que vá para a prisão. Aquele que matar à espada, deve ser morto pela espada. Esta situação exige perseverança e fé da parte do povo de Deus.
MSG
11I saw another Beast rising out of the ground. It had two horns like a lamb but sounded like a dragon when it spoke.
VFL
11Depois eu ainda vi um outro monstro sair da terra. Ele tinha dois chifres como os de um cordeiro, mas falava como um dragão.
MSG
12It was a puppet of the first Beast, made earth and everyone in it worship the first Beast, which had been healed of its deathblow.
VFL
12Este segundo monstro servia ao primeiro e exercia toda a sua autoridade. Ele fazia com que a terra e todos os seus habitantes adorassem o primeiro monstro, cuja ferida mortal tinha sido curada.
MSG
13This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven.
VFL
13O segundo monstro também fazia grandes milagres e até mesmo fogo do céu ele fazia descer à terra na presença de todas as pessoas.
MSG
14It used the magic it got from the Beast to dupe earth dwellers, getting them to make an image of the Beast that received the deathblow and lived.
VFL
14Ele enganava os habitantes da terra por causa dos milagres que tinha recebido poder para fazer, como servo do primeiro monstro. O segundo monstro disse aos habitantes da terra para fazerem uma imagem em honra ao monstro que tinha sido ferido à espada e que tinha sobrevivido.
MSG
15It was able to animate the image of the Beast so that it talked, and then arrange that anyone not worshiping the Beast would be killed.
VFL
15E o segundo monstro recebeu permissão para dar vida à imagem do primeiro monstro. Dessa forma ele fez com que ela não somente falasse como também fizesse morrer a todos aqueles que não adorassem a imagem do monstro.
MSG
16It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead.
VFL
16O segundo monstro fez com que todos, importantes e simples, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem uma marca na mão direita ou na testa.
MSG
17Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.
VFL
17Assim, ninguém podia comprar ou vender a não ser que tivesse a marca que era o nome do monstro, ou o número correspondente ao seu nome.
MSG
18Solve a riddle: Put your heads together and figure out the meaning of the number of the Beast. It's a human number: six hundred sixty-six.
VFL
18Isto exige sabedoria. Aquele que é inteligente pode decifrar o significado do número do monstro, pois o número representa o nome de um homem. Seu número é 666.
Apocalipse 12Apocalipse 14