Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Eclesiastes 8 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

17 versículos · The Message, 2002

Ec 7EclesiastesEc 9
MSG
1There's nothing better than being wise,Knowing how to interpret the meaning of life.Wisdom puts light in the eyes,And gives gentleness to words and manners.
BTX
1¿Quién como el sabio? ¿Quién sabe interpretar un asunto? La sabiduría ilumina el rostro del hombre, Y cambia la dureza de su semblante.
MSG
2Do what your king commands; you gave a sacred oath of obedience.
BTX
2Digo: guarda el mandato° del rey, A causa del juramento ante ’Elohim.
MSG
3Don't worryingly second-guess your orders or try to back out when the task is unpleasant. You're serving his pleasure, not yours.
BTX
3No te apresures a retirarte° de su presencia ni resistas a su amenaza, porque él hace lo que le place,
MSG
4The king has the last word. Who dares say to him, "What are you doing?"
BTX
4Y la palabra del rey es soberana. ¿Quién le pedirá cuenta de lo que hace?
MSG
5Carrying out orders won't hurt you a bit; the wise person obeys promptly and accurately.
BTX
5El que observa el mandamiento no experimentará cosa mala, Y el corazón del sabio discierne el tiempo y el juicio,°
MSG
6Yes, there's a right time and way for everything, even though, unfortunately, we miss it for the most part.
BTX
6Porque para cada asunto hay un tiempo y un juicio. Ciertamente el mal que gravita sobre el hombre es grande,
MSG
7It's true that no one knows what's going to happen, or when. Who's around to tell us?
BTX
7Pues no sabe qué sucederá. Y cuando esté por suceder, ¿quién se lo anunciará?
MSG
8No one can control the wind or lock it in a box.No one has any say-so regarding the day of death.No one can stop a battle in its tracks.No one who does evil can be saved by evil.
BTX
8No hay hombre que tenga potestad sobre el espíritu para retener el espíritu, ni potestad sobre el día de la muerte. No hay escape en tal guerra, ni la impiedad librará al que la posee.
MSG
9All this I observed as I tried my best to understand all that's going on in this world. As long as men and women have the power to hurt each other, this is the way it is.
BTX
9Todo esto he visto, y dediqué mi corazón a todo lo que sucede debajo del sol, mientras un hombre domina a otro para su mal.
MSG
10One time I saw wicked men given a solemn burial in holy ground. When the people returned to the city, they delivered flowery eulogies—and in the very place where wicked acts were done by those very men! More smoke. Indeed.
BTX
10Vi también los grandes funerales de los impíos que frecuentaban el lugar santo, mientras que en la ciudad pronto eran olvidados quienes actuaron honestamente. También esto es vanidad.
MSG
11Because the sentence against evil deeds is so long in coming, people in general think they can get by with murder.
BTX
11Por cuanto no se ejecuta sentencia inmediata contra una obra mala, el corazón de los hijos del hombre está presto a hacer el mal.
MSG
12Even though a person sins and gets by with it hundreds of times throughout a long life, I'm still convinced that the good life is reserved for the person who fears God, who lives reverently in his presence,
BTX
12Pero aunque el pecador haga el mal cien veces y prolongue sus días, sé que le irá bien al que teme delante de Dios,
MSG
13and that the evil person will not experience a "good" life. No matter how many days he lives, they'll all be as flat and colorless as a shadow—because he doesn't fear God.
BTX
13y que no le irá bien al impío, ni le serán prolongados sus días, que serán como una sombra, por cuanto no teme delante de Dios.
MSG
14Here's something that happens all the time and makes no sense at all: Good people get what's coming to the wicked, and bad people get what's coming to the good. I tell you, this makes no sense. It's smoke.
BTX
14Hay otra vanidad que ocurre sobre la tierra: hay justos a quienes les sucede conforme a la obra de los impíos, y hay impíos a quienes les sucede conforme a la obra de los justos. Digo que también esto es vanidad.
MSG
15So, I'm all for just going ahead and having a good time—the best possible. The only earthly good men and women can look forward to is to eat and drink well and have a good time—compensation for the struggle for survival these few years God gives us on earth.
BTX
15Por tanto, alabo el placer, porque no hay cosa mejor para el hombre debajo del sol que comer y beber y estar alegre, y que esto le quede de sus afanes los días de su vida que Ha-’Elohim le concede debajo del sol.
MSG
16When I determined to load up on wisdom and examine everything taking place on earth, I realized that if you keep your eyes open day and night without even blinking,
BTX
16Cuando apliqué° mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que se hace sobre la tierra (porque hay quienes ni de día ni de noche ven el sueño con sus ojos),
MSG
17you'll still never figure out the meaning of what God is doing on this earth. Search as hard as you like, you're not going to make sense of it. No matter how smart you are, you won't get to the bottom of it.
BTX
17consideré toda la obra de Dios, la cual no puede ser descifrada por el hombre debajo del sol, pues por más que se afane en ello, el hombre no lo averiguará, y aunque algún sabio pretenda saberlo, no por eso lo descubrirá.
Eclesiastes 7Eclesiastes 9