Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Efésios 2 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

22 versículos · The Message, 2002

Ef 1EfésiosEf 3
MSG
1It wasn't so long ago that you were mired in that old stagnant life of sin.
LBLA
1Y El os dio vida a vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
MSG
2You let the world, which doesn't know the first thing about living, tell you how to live. You filled your lungs with polluted unbelief, and then exhaled disobedience.
LBLA
2en los cuales anduvisteis en otro tiempo según la corriente de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora opera en los hijos de desobediencia,
MSG
3We all did it, all of us doing what we felt like doing, when we felt like doing it, all of us in the same boat. It's a wonder God didn't lose his temper and do away with the whole lot of us.
LBLA
3entre los cuales también todos nosotros en otro tiempo vivíamos en las pasiones de nuestra carne, satisfaciendo los deseos de la carne y de la mente, y éramos por naturaleza hijos de ira, lo mismo que los demás.
MSG
4Instead, immense in mercy and with an incredible love,
LBLA
4Pero Dios, que es rico en misericordia, por causa del gran amor • con que nos amó,
MSG
5he embraced us. He took our sin-dead lives and made us alive in Christ. He did all this on his own, with no help from us!
LBLA
5aun cuando estábamos • muertos en nuestros delitos, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia habéis sido salvados),
MSG
6Then he picked us up and set us down in highest heaven in company with Jesus, our Messiah.
LBLA
6y con El nos resucitó, y con El nos sentó en los lugares celestiales en Cristo Jesús,
MSG
7Now God has us where he wants us, with all the time in this world and the next to shower grace and kindness upon us in Christ Jesus.
LBLA
7a fin de poder mostrar en los siglos venideros las sobreabundantes riquezas de su gracia por su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
MSG
8Saving is all his idea, and all his work. All we do is trust him enough to let him do it. It's God's gift from start to finish!
LBLA
8Porque por gracia habéis sido salvados por medio de la fe, y esto no de vosotros, sino que es don de Dios;
MSG
9We don't play the major role. If we did, we'd probably go around bragging that we'd done the whole thing!
LBLA
9no por obras, para que nadie se gloríe.
MSG
10No, we neither make nor save ourselves. God does both the making and saving. He creates each of us by Christ Jesus to join him in the work he does, the good work he has gotten ready for us to do, work we had better be doing.
LBLA
10Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para hacer buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviéramos en ellas.
MSG
11But don't take any of this for granted. It was only yesterday that you outsiders to God's ways
LBLA
11Recordad, pues, que en otro tiempo vosotros los gentiles en la carne, llamados incircuncisión por la tal llamada circuncisión, hecha por manos en la carne,
MSG
12had no idea of any of this, didn't know the first thing about the way God works, hadn't the faintest idea of Christ. You knew nothing of that rich history of God's covenants and promises in Israel, hadn't a clue about what God was doing in the world at large.
LBLA
12recordad que en ese tiempo estabais separados de Cristo, excluidos de la ciudadanía de Israel, extraños a los pactos de la promesa, sin tener esperanza, y sin Dios en el mundo.
MSG
13Now because of Christ—dying that death, shedding that blood—you who were once out of it altogether are in on everything.
LBLA
13Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros, que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido acercados por la sangre de Cristo.
MSG
14The Messiah has made things up between us so that we're now together on this, both non-Jewish outsiders and Jewish insiders. He tore down the wall we used to keep each other at a distance.
LBLA
14Porque El mismo es nuestra paz, quien de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
MSG
15He repealed the law code that had become so clogged with fine print and footnotes that it hindered more than it helped. Then he started over. Instead of continuing with two groups of people separated by centuries of animosity and suspicion, he created a new kind of human being, a fresh start for everybody.
LBLA
15aboliendo en su carne la enemistad, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos • un nuevo hombre, estableciendo así la paz,
MSG
16Christ brought us together through his death on the Cross. The Cross got us to embrace, and that was the end of the hostility.
LBLA
16y para reconciliar con Dios a los dos en un cuerpo por medio de la cruz, habiendo dado muerte en ella a la enemistad.
MSG
17Christ came and preached peace to you outsiders and peace to us insiders.
LBLA
17Y vino y anuncio paz a vosotros que estabais lejos, y paz a los que estaban cerca;
MSG
18He treated us as equals, and so made us equals. Through him we both share the same Spirit and have equal access to the Father.
LBLA
18porque por medio de El los unos y los otros tenemos nuestra entrada al Padre en un mismo Espíritu.
MSG
19That's plain enough, isn't it? You're no longer wandering exiles. This kingdom of faith is now your home country. You're no longer strangers or outsiders. You belong here, with as much right to the name Christian as anyone. God is building a home. He's using us all—irrespective of how we got here—in what he is building.
LBLA
19Así pues, ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino que sois conciudadanos de los santos y sois de la familia de Dios,
MSG
20He used the apostles and prophets for the foundation. Now he's using you, fitting you in brick by brick, stone by stone, with Christ Jesus as the cornerstone
LBLA
20edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo Cristo Jesús mismo la piedra angular,
MSG
21that holds all the parts together. We see it taking shape day after day—a holy temple built by God,
LBLA
21en quien todo el edificio, bien ajustado, va creciendo para ser un templo santo en el Señor,
MSG
22all of us built into it, a temple in which God is quite at home.
LBLA
22en quien también vosotros sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.
Efésios 1Efésios 3