Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Efésios 6 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

24 versículos · The Message, 2002

Ef 5Efésios
MSG
1Children, do what your parents tell you. This is only right.
BTX
1Los hijos: Obedeced en el Señor a vuestros progenitores, porque esto es justo.°
MSG
2"Honor your father and mother" is the first commandment that has a promise attached to it, namely,
BTX
2Honra a tu padre y a la madre, que es el primer mandamiento con promesa,
MSG
3"so you will live well and have a long life."
BTX
3para que te vaya bien, y serás de larga vida sobre la tierra.°
MSG
4Fathers, don't exasperate your children by coming down hard on them. Take them by the hand and lead them in the way of the Master.
BTX
4Y los padres: No provoquéis a ira a vuestros hijos,° sino criadlos con disciplina e instrucción del Señor.
MSG
5Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ.
BTX
5Los siervos: Obedeced a los señores según la carne, con temor y temblor, con sinceridad de corazón, como al Mesías;
MSG
6Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.
BTX
6no sirviendo al ojo, como los que procuran agradar a los hombres, sino como siervos del Mesías, haciendo la voluntad de Dios desde lo íntimo del ser.°
MSG
7And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you're really serving God.
BTX
7Servid con buena voluntad, como al Señor, y no a los hombres;
MSG
8Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
BTX
8sabiendo que cada uno, según lo bueno que haga, esto obtendrá del Señor, sea esclavo o sea libre.°
MSG
9Masters, it's the same with you. No abuse, please, and no threats. You and your servants are both under the same Master in heaven. He makes no distinction between you and them.
BTX
9Y los amos: Haced lo mismo con ellos, no recurriendo a la amenaza, sabiendo que el Señor, tanto de ellos como vuestro, está en los cielos,° y que no hay acepción de personas en su presencia.°
MSG
10And that about wraps it up. God is strong, and he wants you strong.
BTX
10Por lo demás,° sed fortalecidos° en el Señor, y en el poder de su fuerza.
MSG
11So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.
BTX
11Revestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo,
MSG
12This is no afternoon athletic contest that we'll walk away from and forget about in a couple of hours. This is for keeps, a life-or-death fight to the finish against the Devil and all his angels.
BTX
12porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra los principados, contra las potestades, contra los gobernadores del mundo° de las tinieblas, contra las huestes espirituales de maldad en las regiones celestes.
MSG
13Be prepared. You're up against far more than you can handle on your own. Take all the help you can get, every weapon God has issued, so that when it's all over but the shouting you'll still be on your feet.
BTX
13Por tanto, tomad la armadura completa de Dios, para que podáis resistir en el día malo y, habiendo hecho todo, estar firmes.
MSG
14Truth, righteousness,
BTX
14Estad, pues, firmes, ceñida vuestra cintura con la verdad,° revestidos con la coraza de justicia,°
MSG
15peace,
BTX
15y calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz.°
MSG
16faith,
BTX
16Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con el cual podréis apagar todos los dardos de fuego del maligno;
MSG
17and salvation are more than words. Learn how to apply them. You'll need them throughout your life. God's Word is an indispensable weapon.
BTX
17y aceptad° el yelmo de la salvación° y la espada° del Espíritu, que es la palabra de Dios.
MSG
18In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.
BTX
18Orad siempre en el Espíritu mediante toda oración y súplica, velando también para ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos,
MSG
19And don't forget to pray for me. Pray that I'll know what to say and have the courage to say it at the right time, telling the mystery to one and all, the Message that I,
BTX
19y por mí, para que me sea dada palabra al abrir mi boca, a fin de dar a conocer abiertamente el misterio del evangelio,
MSG
20jailbird preacher that I am, am responsible for getting out.
BTX
20por el cual soy embajador en cadenas; para que osadamente hable acerca de él,° como debo hablar.
MSG
21Tychicus, my good friend here, will tell you what I'm doing and how things are going with me. He is certainly a dependable servant of the Master!
BTX
21Para que también vosotros sepáis mis asuntos, cómo me va, todo os lo dará a conocer Tíquico,° el hermano amado, y fiel ministro en el Señor,
MSG
22I've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
BTX
22al cual os envié para esto mismo, para que conozcáis las cosas acerca de nosotros, y consuele vuestros corazones.°
MSG
23Good-bye, friends. Love mixed with faith be yours from God the Father and from the Master, Jesus Christ.
BTX
23Paz a los hermanos y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesús, el Mesías.
MSG
24Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.
BTX
24La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesús, el Mesías, con amor inalterable.°
Efésios 5Ver todos os livros →