Novo Testamentoáudio
Efésios 6 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
24 versículos · The Message, 2002
MSG
RVG
MSG
1Children, do what your parents tell you. This is only right.
RVG
1Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo.
MSG
2"Honor your father and mother" is the first commandment that has a promise attached to it, namely,
RVG
2Honra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa,
MSG
3"so you will live well and have a long life."
RVG
3para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
MSG
4Fathers, don't exasperate your children by coming down hard on them. Take them by the hand and lead them in the way of the Master.
RVG
4Y vosotros padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
MSG
5Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ.
RVG
5Siervos, obedeced a vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo.
MSG
6Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.
RVG
6No sirviendo al ojo, como los que agradan a los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo la voluntad de Dios de corazón.
MSG
7And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you're really serving God.
RVG
7Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no a los hombres;
MSG
8Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
RVG
8sabiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
MSG
9Masters, it's the same with you. No abuse, please, and no threats. You and your servants are both under the same Master in heaven. He makes no distinction between you and them.
RVG
9Y vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amenazas, sabiendo que vuestro Señor también está en el cielo; y para Él no hay acepción de personas.
MSG
10And that about wraps it up. God is strong, and he wants you strong.
RVG
10Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fortaleza.
MSG
11So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.
RVG
11Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo;
MSG
12This is no afternoon athletic contest that we'll walk away from and forget about in a couple of hours. This is for keeps, a life-or-death fight to the finish against the Devil and all his angels.
RVG
12porque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los gobernadores de las tinieblas de este mundo, contra malicias espirituales en las alturas.
MSG
13Be prepared. You're up against far more than you can handle on your own. Take all the help you can get, every weapon God has issued, so that when it's all over but the shouting you'll still be on your feet.
RVG
13Por tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y habiendo acabado todo, estar firmes.
MSG
14Truth, righteousness,
RVG
14Estad, pues, firmes, ceñidos vuestros lomos de verdad, y vestidos de la coraza de justicia;
MSG
15peace,
RVG
15y calzados vuestros pies con el apresto del evangelio de paz.
MSG
16faith,
RVG
16Sobre todo, tomad el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno;
MSG
17and salvation are more than words. Learn how to apply them. You'll need them throughout your life. God's Word is an indispensable weapon.
RVG
17y tomad el yelmo de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios;
MSG
18In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.
RVG
18orando en todo tiempo, con toda oración y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos;
MSG
19And don't forget to pray for me. Pray that I'll know what to say and have the courage to say it at the right time, telling the mystery to one and all, the Message that I,
RVG
19y por mí, para que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio;
MSG
20jailbird preacher that I am, am responsible for getting out.
RVG
20por el cual soy embajador en cadenas; para que en ellas hable osadamente, como debo hablar.
MSG
21Tychicus, my good friend here, will tell you what I'm doing and how things are going with me. He is certainly a dependable servant of the Master!
RVG
21Y para que también vosotros sepáis mis asuntos, y lo que hago; todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel ministro en el Señor,
MSG
22I've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
RVG
22el cual envié a vosotros para esto mismo, para que sepáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.
MSG
23Good-bye, friends. Love mixed with faith be yours from God the Father and from the Master, Jesus Christ.
RVG
23Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de Dios el Padre, y del Señor Jesucristo.
MSG
24Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.
RVG
24La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo en sinceridad. Amén. (A los efesios escrita desde Roma, enviada con Tíquico.)

