Antigo Testamentoáudio
Gênesis 4 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
26 versículos · The Message, 2002
MSG
ESV
MSG
1Adam slept with Eve his wife. She conceived and had Cain. She said, "I've gotten a man, with God's help!"
ESV
1Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, “I have gotten a man with the help of the LORD.”
MSG
2Then she had another baby, Abel. Abel was a herdsman and Cain a farmer.
ESV
2And again, she bore his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, and Cain a worker of the ground.
MSG
3Time passed. Cain brought an offering to God from the produce of his farm.
ESV
3In the course of time Cain brought to the LORD an offering of the fruit of the ground,
MSG
4Abel also brought an offering, but from the firstborn animals of his herd, choice cuts of meat. God liked Abel and his offering,
ESV
4and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the LORD had regard for Abel and his offering,
MSG
5but Cain and his offering didn't get his approval. Cain lost his temper and went into a sulk.
ESV
5but for Cain and his offering he had no regard. So Cain was very angry, and his face fell.
MSG
6God spoke to Cain: "Why this tantrum? Why the sulking?
ESV
6The LORD said to Cain, “Why are you angry, and why has your face fallen?
MSG
7If you do well, won't you be accepted? And if you don't do well, sin is lying in wait for you, ready to pounce; it's out to get you, you've got to master it."
ESV
7If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary to you, but you must rule over it.”
MSG
8Cain had words with his brother. They were out in the field; Cain came at Abel his brother and killed him.
ESV
8Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
MSG
9God said to Cain, "Where is Abel your brother?"He said, "How should I know? Am I his babysitter?"
ESV
9Then the LORD said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know; am I my brother's keeper?”
MSG
10God said, "What have you done! The voice of your brother's blood is calling to me from the ground.
ESV
10And the LORD said, “What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.
MSG
11From now on you'll get nothing but curses from this ground; you'll be driven from this ground that has opened its arms to receive the blood of your murdered brother.
ESV
11And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
MSG
12You'll farm this ground, but it will no longer give you its best. You'll be a homeless wanderer on Earth."
ESV
12When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”
MSG
13Cain said to God, "My punishment is too much. I can't take it!
ESV
13Cain said to the LORD, “My punishment is greater than I can bear.
MSG
14You've thrown me off the land and I can never again face you. I'm a homeless wanderer on Earth and whoever finds me will kill me."
ESV
14Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
MSG
15God told him, "No. Anyone who kills Cain will pay for it seven times over." God put a mark on Cain to protect him so that no one who met him would kill him.
ESV
15Then the LORD said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
MSG
16Cain left the presence of God and lived in No-Man's-Land, east of Eden.
ESV
16Then Cain went away from the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden.
MSG
17Cain slept with his wife. She conceived and had Enoch. He then built a city and named it after his son, Enoch.
ESV
17Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.
MSG
18Enoch had Irad,Irad had Mehujael,Mehujael had Methushael,Methushael had Lamech.
ESV
18To Enoch was born Irad, and Irad fathered Mehujael, and Mehujael fathered Methushael, and Methushael fathered Lamech.
MSG
19Lamech married two wives, Adah and Zillah.
ESV
19And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
MSG
20Adah gave birth to Jabal, the ancestor of all who live in tents and herd cattle.
ESV
20Adah bore Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock.
MSG
21His brother's name was Jubal, the ancestor of all who play the lyre and flute.
ESV
21His brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe.
MSG
22Zillah gave birth to Tubal-Cain, who worked at the forge making bronze and iron tools. Tubal-Cain's sister was Naamah.
ESV
22Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah.
MSG
23Lamech said to his wives,Adah and Zillah, listen to me;you wives of Lamech, hear me out:I killed a man for wounding me,a young man who attacked me.
ESV
23Lamech said to his wives: “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me.
MSG
24If Cain is avenged seven times,for Lamech it's seventy-seven!
ESV
24If Cain's revenge is sevenfold, then Lamech's is seventy-sevenfold.”
MSG
25Adam slept with his wife again. She had a son whom she named Seth. She said, "God has given me another child in place of Abel whom Cain killed."
ESV
25And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, “God has appointed for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him.”
MSG
26And then Seth had a son whom he named Enosh.That's when men and women began praying and worshiping in the name of God.
ESV
26To Seth also a son was born, and he called his name Enosh. At that time people began to call upon the name of the LORD.

