Antigo Testamentoáudio
Jó 32 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
22 versículos · The Message, 2002
MSG
LA-VULG
MSG
1Job's three friends now fell silent. They were talked out, stymied because Job wouldn't budge an inch—wouldn't admit to an ounce of guilt.
LA-VULG
1Omiserunt autem tres viri isti respondere Job, eo quod justus sibi videretur.
MSG
2Then Elihu lost his temper. (Elihu was the son of Barakel the Buzite from the clan of Ram.) He blazed out in anger against Job for pitting his righteousness against God's.
LA-VULG
2Et iratus indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram : iratus est autem adversum Job, eo quod justum se esse diceret coram Deo.
MSG
3He was also angry with the three friends because they had neither come up with an answer nor proved Job wrong.
LA-VULG
3Porro adversum amicos ejus indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Job.
MSG
4Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he.
LA-VULG
4Igitur Eliu expectavit Job loquentem, eo quod seniores essent qui loquebantur.
MSG
5But when he saw that the three other men had exhausted their arguments, he exploded with pent-up anger.
LA-VULG
5Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
MSG
6This is what Elihu, son of Barakel the Buzite, said:"I'm a young man,and you are all old and experienced.That's why I kept quietand held back from joining the discussion.
LA-VULG
6Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit : Junior sum tempore, vos autem antiquiores : idcirco, demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
MSG
7I kept thinking, 'Experience will tell.The longer you live, the wiser you become.'
LA-VULG
7Sperabam enim quod ætas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
MSG
8But I see I was wrong—it's God's Spirit in a person,the breath of the Almighty One, that makes wise humaninsight possible.
LA-VULG
8Sed, ut video, spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
MSG
9The experts have no corner on wisdom;getting old doesn't guarantee good sense.
LA-VULG
9Non sunt longævi sapientes, nec senes intelligunt judicium.
MSG
10So I've decided to speak up. Listen well!I'm going to tell you exactly what I think.
LA-VULG
10Ideo dicam : Audite me : ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
MSG
11"I hung on your words while you spoke,listened carefully to your arguments.While you searched for the right words,
LA-VULG
11Expectavi enim sermones vestros ; audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus ;
MSG
12I was all ears.And now what have you proved? Nothing.Nothing you say has even touched Job.
LA-VULG
12et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam : sed, ut video, non est qui possit arguere Job, et respondere ex vobis sermonibus ejus.
MSG
13And don't excuse yourselves by saying, 'We've done our best.Now it's up to God to talk sense into him.'
LA-VULG
13Ne forte dicatis : Invenimus sapientiam : Deus projecit eum, non homo.
MSG
14Job has yet to contend with me.And rest assured, I won't be using your arguments!
LA-VULG
14Nihil locutus est mihi : et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
MSG
15"Do you three have nothing else to say?Of course you don't! You're total frauds!
LA-VULG
15Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
MSG
16Why should I wait any longer,now that you're stopped dead in your tracks?
LA-VULG
16Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti : steterunt, nec ultra responderunt :
MSG
17I'm ready to speak my piece. That's right!It's my turn—and it's about time!
LA-VULG
17respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
MSG
18I've got a lot to say,and I'm bursting to say it.
LA-VULG
18Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
MSG
19The pressure has built up, like lava beneath the earth.I'm a volcano ready to blow.
LA-VULG
19En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
MSG
20I have to speak—I have no choice.I have to say what's on my heart,
LA-VULG
20Loquar, et respirabo paululum : aperiam labia mea, et respondebo.
MSG
21And I'm going to say it straight—the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
LA-VULG
21Non accipiam personam viri, et Deum homini non æquabo.
MSG
22I was never any good at bootlicking;my Maker would make short work of me if I started in now!
LA-VULG
22Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me factor meus.

