Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

5 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

27 versículos · The Message, 2002

Jó 4Jó 6
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
NAA
1“Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
NAA
2Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
NAA
3Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
NAA
4Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
NAA
5A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
NAA
6Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
NAA
7Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
NAA
8“Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
NAA
9Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
NAA
10Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
NAA
11Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
NAA
12Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
NAA
13Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
NAA
14De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
NAA
15Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
NAA
16Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
NAA
17“Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
NAA
18Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
NAA
19De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
NAA
20Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
NAA
21Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
NAA
22Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
NAA
23Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
NAA
24Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
NAA
25Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
NAA
26Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."
NAA
27Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Jó 4Jó 6