Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Juízes 19 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

30 versículos · The Message, 2002

Jz 18JuízesJz 20
MSG
1It was an era when there was no king in Israel. A Levite, living as a stranger in the backwoods hill country of Ephraim, got himself a concubine, a woman from Bethlehem in Judah.
NASB
1Now it came about in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote part of the hill country of Ephraim, who took a concubine for himself from Bethlehem in Judah.
MSG
2But she quarreled with him and left, returning to her father's house in Bethlehem in Judah. She was there four months.
NASB
2But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months.
MSG
3Then her husband decided to go after her and try to win her back. He had a servant and a pair of donkeys with him. When he arrived at her father's house, the girl's father saw him, welcomed him, and made him feel at home.
NASB
3Then her husband arose and went after her to speak tenderly to her in order to bring her back, taking with him his servant and a pair of donkeys. So she brought him into her father's house, and when the girl's father saw him, he was glad to meet him.
MSG
4His father-in-law, the girl's father, pressed him to stay. He stayed with him three days; they feasted and drank and slept.
NASB
4His father-in-law, the girl's father, detained him; and he remained with him three days. So they ate and drank and lodged there.
MSG
5On the fourth day, they got up at the crack of dawn and got ready to go. But the girl's father said to his son-in-law, "Strengthen yourself with a hearty breakfast and then you can go."
NASB
5Now on the fourth day they got up early in the morning, and he prepared to go; and the girl's father said to his son-in-law, 'Sustain yourself with a piece of bread, and afterward you may go.'
MSG
6So they sat down and ate breakfast together.The girl's father said to the man, "Come now, be my guest. Stay the night—make it a holiday."
NASB
6So both of them sat down and ate and drank together; and the girl's father said to the man, 'Please be willing to spend the night, and let your heart be merry.'
MSG
7The man got up to go, but his father-in-law kept after him, so he ended up spending another night.
NASB
7Then the man arose to go, but his father-in-law urged him so that he spent the night there again.
MSG
8On the fifth day, he was again up early, ready to go. The girl's father said, "You need some breakfast." They went back and forth, and the day slipped on as they ate and drank together.
NASB
8On the fifth day he arose to go early in the morning, and the girl's father said, 'Please sustain yourself, and wait until afternoon'; so both of them ate.
MSG
9But the man and his concubine were finally ready to go. Then his father-in-law, the girl's father, said, "Look, the day's almost gone—why not stay the night? There's very little daylight left; stay another night and enjoy yourself. Tomorrow you can get an early start and set off for your own place."
NASB
9When the man arose to go along with his concubine and servant, his father-in-law, the girl's father, said to him, 'Behold now, the day has drawn to a close; please spend the night. Lo, the day is coming to an end; spend the night here that your heart may be merry. Then tomorrow you may arise early for your journey so that you may go home.'
MSG
10But this time the man wasn't willing to spend another night. He got things ready, left, and went as far as Jebus (Jerusalem) with his pair of saddled donkeys, his concubine, and his servant.
NASB
10But the man was not willing to spend the night, so he arose and departed and came to opposite Jebus (that is, Jerusalem). And there were with him a pair of saddled donkeys; his concubine also was with him.
MSG
11At Jebus, though, the day was nearly gone. The servant said to his master, "It's late; let's go into this Jebusite city and spend the night."
NASB
11When they near Jebus, the day was almost gone; and the servant said to his master, 'Please come, and let us turn aside into this city of the Jebusites and spend the night in it.'
MSG
12But his master said, "We're not going into any city of foreigners. We'll go on to Gibeah."
NASB
12However, his master said to him, 'We will not turn aside into the city of foreigners who are not of the sons of Israel; but we will go on as far as Gibeah.'
MSG
13He directed his servant, "Keep going. Let's go on ahead. We'll spend the night either at Gibeah or Ramah."
NASB
13He said to his servant, 'Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.'
MSG
14So they kept going. As they pressed on, the sun finally left them in the vicinity of Gibeah, which belongs to Benjamin.
NASB
14So they passed along and went their way, and the sun set on them near Gibeah which belongs to Benjamin.
MSG
15They left the road there to spend the night at Gibeah.The Levite went and sat down in the town square, but no one invited them in to spend the night.
NASB
15They turned aside there in order to enter lodge in Gibeah. When they entered, they sat down in the open square of the city, for no one took them into house to spend the night.
MSG
16Then, late in the evening, an old man came in from his day's work in the fields. He was from the hill country of Ephraim and lived temporarily in Gibeah where all the local citizens were Benjaminites.
NASB
16Then behold, an old man was coming out of the field from his work at evening. Now the man was from the hill country of Ephraim, and he was staying in Gibeah, but the men of the place were Benjamites.
MSG
17When the old man looked up and saw the traveler in the town square, he said, "Where are you going? And where are you from?"
NASB
17And he lifted up his eyes and saw the traveler in the open square of the city; and the old man said, 'Where are you going, and where do you come from?'
MSG
18The Levite said, "We're just passing through. We're coming from Bethlehem on our way to a remote spot in the hills of Ephraim. I come from there. I've just made a trip to Bethlehem in Judah and I'm on my way back home, but no one has invited us in for the night.
NASB
18He said to him, 'We are passing from Bethlehem in Judah to the remote part of the hill country of Ephraim, I am from there, and I went to Bethlehem in Judah. But I am going to my house, and no man will take me into his house.
MSG
19We wouldn't be any trouble: We have food and straw for the donkeys, and bread and wine for the woman, the young man, and me—we don't need anything."
NASB
19'Yet there is both straw and fodder for our donkeys, and also bread and wine for me, your maidservant, and the young man who is with your servants; there is no lack of anything.'
MSG
20The old man said, "It's going to be all right; I'll take care of you. You aren't going to spend the night in the town square."
NASB
20The old man said, 'Peace to you. Only let me all your needs; however, do not spend the night in the open square.'
MSG
21He took them home and fed the donkeys. They washed up and sat down to a good meal.
NASB
21So he took him into his house and gave the donkeys fodder, and they washed their feet and ate and drank.
MSG
22They were relaxed and enjoying themselves when the men of the city, a gang of local hell-raisers all, surrounded the house and started pounding on the door. They yelled for the owner of the house, the old man, "Bring out the man who came to your house. We want to have sex with him."
NASB
22While they were celebrating, behold, the men of the city, certain worthless fellows, surrounded the house, pounding the door; and they spoke to the owner of the house, the old man, saying, 'Bring out the man who came into your house that we may have relations with him.'
MSG
23He went out and told them, "No, brothers! Don't be obscene—this man is my guest. Don't commit this outrage.
NASB
23Then the man, the owner of the house, went out to them and said to them, 'No, my fellows, please do not act so wickedly; since this man has come into my house, do not commit this act of folly.
MSG
24Look, my virgin daughter and his concubine are here. I'll bring them out for you. Abuse them if you must, but don't do anything so senselessly vile to this man."
NASB
24'Here is my virgin daughter and his concubine. Please let me bring them out that you may ravish them and do to them whatever you wish. But do not commit such an act of folly against this man.'
MSG
25But the men wouldn't listen to him. Finally, the Levite pushed his concubine out the door to them. They raped her repeatedly all night long. Just before dawn they let her go.
NASB
25But the men would not listen to him. So the man seized his concubine and brought out to them; and they raped her and abused her all night until morning, then let her go at the approach of dawn.
MSG
26The woman came back and fell at the door of the house where her master was sleeping. When the sun rose, there she was.
NASB
26As the day began to dawn, the woman came and fell down at the doorway of the man's house where her master was, until daylight.
MSG
27It was morning. Her master got up and opened the door to continue his journey. There she was, his concubine, crumpled in a heap at the door, her hands on the threshold.
NASB
27When her master arose in the morning and opened the doors of the house and went out to go on his way, then behold, his concubine was lying at the doorway of the house with her hands on the threshold.
MSG
28"Get up," he said. "Let's get going." There was no answer.
NASB
28He said to her, 'Get up and let us go,' but there was no answer. Then he placed her on the donkey; and the man arose and went to his home.
MSG
29He lifted her onto his donkey and set out for home. When he got home he took a knife and dismembered his concubine—cut her into twelve pieces. He sent her, piece by piece, throughout the country of Israel.
NASB
29When he entered his house, he took a knife and laid hold of his concubine and cut her in twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout the territory of Israel.
MSG
30And he ordered the men he sent out, "Say to every man in Israel: 'Has such a thing as this ever happened from the time the Israelites came up from the land of Egypt until now? Think about it! Talk it over. Do something!' "
NASB
30All who saw said, 'Nothing like this has happened or been seen from the day when the sons of Israel came up from the land of Egypt to this day. Consider it, take counsel and speak up!'
Juízes 18Juízes 20