Novo Testamentoáudio
Mateus 18 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
34 versículos · The Message, 2002
MSG
NLT
MSG
1At about the same time, the disciples came to Jesus asking, "Who gets the highest rank in God's kingdom?"
NLT
1About that time the disciples came to Jesus and asked, “Who is greatest in the Kingdom of Heaven?”
MSG
2For an answer Jesus called over a child, whom he stood in the middle of the room,
NLT
2Jesus called a little child to him and put the child among them.
MSG
3and said, "I'm telling you, once and for all, that unless you return to square one and start over like children, you're not even going to get a look at the kingdom, let alone get in.
NLT
3Then he said, “I tell you the truth, unless you turn from your sins and become like little children, you will never get into the Kingdom of Heaven.
MSG
4Whoever becomes simple and elemental again, like this child, will rank high in God's kingdom.
NLT
4So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.
MSG
5What's more, when you receive the childlike on my account, it's the same as receiving me.
NLT
5“And anyone who welcomes a little child like this on my behalf is welcoming me.
MSG
6"But if you give them a hard time, bullying or taking advantage of their simple trust, you'll soon wish you hadn't. You'd be better off dropped in the middle of the lake with a millstone around your neck.
NLT
6But if you cause one of these little ones who trusts in me to fall into sin, it would be better for you to have a large millstone tied around your neck and be drowned in the depths of the sea.
MSG
7Doom to the world for giving these God-believing children a hard time! Hard times are inevitable, but you don't have to make it worse—and it's doomsday to you if you do.
NLT
7“What sorrow awaits the world, because it tempts people to sin. Temptations are inevitable, but what sorrow awaits the person who does the tempting.
MSG
8"If your hand or your foot gets in the way of God, chop it off and throw it away. You're better off maimed or lame and alive than the proud owners of two hands and two feet, godless in a furnace of eternal fire.
NLT
8So if your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one hand or one foot than to be thrown into eternal fire with both of your hands and feet.
MSG
9And if your eye distracts you from God, pull it out and throw it away. You're better off one-eyed and alive than exercising your twenty-twenty vision from inside the fire of hell.
NLT
9And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
MSG
10"Watch that you don't treat a single one of these childlike believers arrogantly. You realize, don't you, that their personal angels are constantly in touch with my Father in heaven?
NLT
10“Beware that you don’t look down on any of these little ones. For I tell you that in heaven their angels are always in the presence of my heavenly Father.
MSG
12"Look at it this way. If someone has a hundred sheep and one of them wanders off, doesn't he leave the ninety-nine and go after the one?
NLT
12“If a man has a hundred sheep and one of them wanders away, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others on the hills and go out to search for the one that is lost?
MSG
13And if he finds it, doesn't he make far more over it than over the ninety-nine who stay put?
NLT
13And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice over it more than over the ninety-nine that didn’t wander away!
MSG
14Your Father in heaven feels the same way. He doesn't want to lose even one of these simple believers.
NLT
14In the same way, it is not my heavenly Father’s will that even one of these little ones should perish.
MSG
15"If a fellow believer hurts you, go and tell him—work it out between the two of you. If he listens, you've made a friend.
NLT
15“If another believer sins against you, go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.
MSG
16If he won't listen, take one or two others along so that the presence of witnesses will keep things honest, and try again.
NLT
16But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses.
MSG
17If he still won't listen, tell the church. If he won't listen to the church, you'll have to start over from scratch, confront him with the need for repentance, and offer again God's forgiving love.
NLT
17If the person still refuses to listen, take your case to the church. Then if he or she won’t accept the church’s decision, treat that person as a pagan or a corrupt tax collector.
MSG
18"Take this most seriously: A yes on earth is yes in heaven; a no on earth is no in heaven. What you say to one another is eternal. I mean this.
NLT
18“I tell you the truth, whatever you forbid on earth will be forbidden in heaven, and whatever you permit on earth will be permitted in heaven.
MSG
19When two of you get together on anything at all on earth and make a prayer of it, my Father in heaven goes into action.
NLT
19“I also tell you this: If two of you agree here on earth concerning anything you ask, my Father in heaven will do it for you.
MSG
20And when two or three of you are together because of me, you can be sure that I'll be there."
NLT
20For where two or three gather together as my followers, I am there among them.”
MSG
21At that point Peter got up the nerve to ask, "Master, how many times do I forgive a brother or sister who hurts me? Seven?"
NLT
21Then Peter came to him and asked, “Lord, how often should I forgive someone who sins against me? Seven times?”
MSG
22Jesus replied, "Seven! Hardly. Try seventy times seven.
NLT
22“No, not seven times,” Jesus replied, “but seventy times seven!
MSG
23"The kingdom of God is like a king who decided to square accounts with his servants.
NLT
23“Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him.
MSG
24As he got under way, one servant was brought before him who had run up a debt of a hundred thousand dollars.
NLT
24In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.
MSG
25He couldn't pay up, so the king ordered the man, along with his wife, children, and goods, to be auctioned off at the slave market.
NLT
25He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold — along with his wife, his children, and everything he owned — to pay the debt.
MSG
26"The poor wretch threw himself at the king's feet and begged, 'Give me a chance and I'll pay it all back.'
NLT
26“But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’
MSG
27Touched by his plea, the king let him off, erasing the debt.
NLT
27Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.
MSG
28"The servant was no sooner out of the room when he came upon one of his fellow servants who owed him ten dollars. He seized him by the throat and demanded, 'Pay up. Now!'
NLT
28“But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars. He grabbed him by the throat and demanded instant payment.
MSG
29"The poor wretch threw himself down and begged, 'Give me a chance and I'll pay it all back.'
NLT
29“His fellow servant fell down before him and begged for a little more time. ‘Be patient with me, and I will pay it,’ he pleaded.
MSG
30But he wouldn't do it. He had him arrested and put in jail until the debt was paid.
NLT
30But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.
MSG
31When the other servants saw this going on, they were outraged and brought a detailed report to the king.
NLT
31“When some of the other servants saw this, they were very upset. They went to the king and told him everything that had happened.
MSG
32"The king summoned the man and said, 'You evil servant! I forgave your entire debt when you begged me for mercy.
NLT
32Then the king called in the man he had forgiven and said, ‘You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me.
MSG
33Shouldn't you be compelled to be merciful to your fellow servant who asked for mercy?'
NLT
33Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’
MSG
34The king was furious and put the screws to the man until he paid back his entire debt.
NLT
34Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.
MSG
35And that's exactly what my Father in heaven is going to do to each one of you who doesn't forgive unconditionally anyone who asks for mercy."
NLT
35“That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters from your heart.”

