Novo Testamentoáudio
Mateus 25 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
44 versículos · The Message, 2002
MSG
ESV
MSG
1"God's kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom.
ESV
1“Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom.
MSG
2Five were silly and five were smart.
ESV
2Five of them were foolish, and five were wise.
MSG
3The silly virgins took lamps, but no extra oil.
ESV
3For when the foolish took their lamps, they took no oil with them,
MSG
4The smart virgins took jars of oil to feed their lamps.
ESV
4but the wise took flasks of oil with their lamps.
MSG
5The bridegroom didn't show up when they expected him, and they all fell asleep.
ESV
5As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
MSG
6"In the middle of the night someone yelled out, 'He's here! The bridegroom's here! Go out and greet him!'
ESV
6But at midnight there was a cry, ‘Here is the bridegroom! Come out to meet him.’
MSG
7"The ten virgins got up and got their lamps ready.
ESV
7Then all those virgins rose and trimmed their lamps.
MSG
8The silly virgins said to the smart ones, 'Our lamps are going out; lend us some of your oil.'
ESV
8And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
MSG
9"They answered, 'There might not be enough to go around; go buy your own.'
ESV
9But the wise answered, saying, ‘Since there will not be enough for us and for you, go rather to the dealers and buy for yourselves.’
MSG
10"They did, but while they were out buying oil, the bridegroom arrived. When everyone who was there to greet him had gone into the wedding feast, the door was locked.
ESV
10And while they were going to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.
MSG
11"Much later, the other virgins, the silly ones, showed up and knocked on the door, saying, 'Master, we're here. Let us in.'
ESV
11Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open to us.’
MSG
12"He answered, 'Do I know you? I don't think I know you.'
ESV
12But he answered, ‘Truly, I say to you, I do not know you.’
MSG
13"So stay alert. You have no idea when he might arrive.
ESV
13Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
MSG
14"It's also like a man going off on an extended trip. He called his servants together and delegated responsibilities.
ESV
14“For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property.
MSG
15To one he gave five thousand dollars, to another two thousand, to a third one thousand, depending on their abilities. Then he left.
ESV
15To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
MSG
16Right off, the first servant went to work and doubled his master's investment.
ESV
16He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more.
MSG
17The second did the same.
ESV
17So also he who had the two talents made two talents more.
MSG
18But the man with the single thousand dug a hole and carefully buried his master's money.
ESV
18But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
MSG
19"After a long absence, the master of those three servants came back and settled up with them.
ESV
19Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
MSG
20The one given five thousand dollars showed him how he had doubled his investment.
ESV
20And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, ‘Master, you delivered to me five talents; here, I have made five talents more.’
MSG
21His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
ESV
21His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’
MSG
22"The servant with the two thousand showed how he also had doubled his master's investment.
ESV
22And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.’
MSG
23His master commended him: 'Good work! You did your job well. From now on be my partner.'
ESV
23His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’
MSG
24"The servant given one thousand said, 'Master, I know you have high standards and hate careless ways, that you demand the best and make no allowances for error.
ESV
24He also who had received the one talent came forward, saying, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you scattered no seed,
MSG
25I was afraid I might disappoint you, so I found a good hiding place and secured your money. Here it is, safe and sound down to the last cent.'
ESV
25so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’
MSG
26"The master was furious. 'That's a terrible way to live! It's criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least?
ESV
26But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
MSG
27The least you could have done would have been to invest the sum with the bankers, where at least I would have gotten a little interest.
ESV
27Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest.
MSG
28" 'Take the thousand and give it to the one who risked the most. And get rid of this "play-it-safe" who won't go out on a limb.
ESV
28So take the talent from him and give it to him who has the ten talents.
MSG—
ESV
29For to everyone who has will more be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he has will be taken away.
MSG
30Throw him out into utter darkness.'
ESV
30And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’
MSG
31"When he finally arrives, blazing in beauty and all his angels with him, the Son of Man will take his place on his glorious throne.
ESV
31“When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
MSG
32Then all the nations will be arranged before him and he will sort the people out, much as a shepherd sorts out sheep and goats,
ESV
32Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
MSG
33putting sheep to his right and goats to his left.
ESV
33And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.
MSG
34"Then the King will say to those on his right, 'Enter, you who are blessed by my Father! Take what's coming to you in this kingdom. It's been ready for you since the world's foundation.
ESV
34Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
MSG
35And here's why: I was hungry and you fed me, I was thirsty and you gave me a drink, I was homeless and you gave me a room,
ESV
35For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me,
MSG
36I was shivering and you gave me clothes, I was sick and you stopped to visit, I was in prison and you came to me.'
ESV
36I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’
MSG
37"Then those 'sheep' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry and feed you, thirsty and give you a drink?
ESV
37Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?
MSG
38And when did we ever see you sick or in prison and come to you?'
ESV
38And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you?
MSG—
ESV
39And when did we see you sick or in prison and visit you?’
MSG
40Then the King will say, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you did one of these things to someone overlooked or ignored, that was me—you did it to me.'
ESV
40And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
MSG
41"Then he will turn to the 'goats,' the ones on his left, and say, 'Get out, worthless goats! You're good for nothing but the fires of hell.
ESV
41“Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
MSG
42And why? Because— I was hungry and you gave me no meal, I was thirsty and you gave me no drink,
ESV
42For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
MSG
43I was homeless and you gave me no bed, I was shivering and you gave me no clothes, Sick and in prison, and you never visited.'
ESV
43I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’
MSG
44"Then those 'goats' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry or thirsty or homeless or shivering or sick or in prison and didn't help?'
ESV
44Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’
MSG
45"He will answer them, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you failed to do one of these things to someone who was being overlooked or ignored, that was me—you failed to do it to me.'
ESV
45Then he will answer them, saying, ‘Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’
MSG
46"Then those 'goats' will be herded to their eternal doom, but the 'sheep' to their eternal reward."
ESV
46And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”

