Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Mateus 7 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

25 versículos · The Message, 2002

Mt 6MateusMt 8
MSG
1"Don't pick on people, jump on their failures, criticize their faults—unless, of course, you want the same treatment.
NVI
1“Não julguem, para que vocês não sejam julgados.
MSG
2That critical spirit has a way of boomeranging.
NVI
2Pois da mesma forma que julgarem, vocês serão julgados; e a medida que usarem, também será usada para medir vocês.
MSG
3It's easy to see a smudge on your neighbor's face and be oblivious to the ugly sneer on your own.
NVI
3“Por que você repara no cisco que está no olho do seu irmão e não se dá conta da viga que está em seu próprio olho?
MSG
4Do you have the nerve to say, 'Let me wash your face for you,' when your own face is distorted by contempt?
NVI
4Como você pode dizer ao seu irmão: ‘Deixe-me tirar o cisco do seu olho’, quando há uma viga no seu?
MSG
5It's this whole traveling road-show mentality all over again, playing a holier-than-thou part instead of just living your part. Wipe that ugly sneer off your own face, and you might be fit to offer a washcloth to your neighbor.
NVI
5Hipócrita, tire primeiro a viga do seu olho, e então você verá claramente para tirar o cisco do olho do seu irmão.
MSG
6"Don't be flip with the sacred. Banter and silliness give no honor to God. Don't reduce holy mysteries to slogans. In trying to be relevant, you're only being cute and inviting sacrilege.
NVI
6“Não deem o que é sagrado aos cães, nem atirem suas pérolas aos porcos; caso contrário, estes as pisarão e, aqueles, voltando-se contra vocês, os despedaçarão.
MSG
7"Don't bargain with God. Be direct. Ask for what you need.
NVI
7“Peçam, e será dado; busquem, e encontrarão; batam, e a porta será aberta.
MSG
8This isn't a cat-and-mouse, hide-and-seek game we're in.
NVI
8Pois todo o que pede recebe; o que busca encontra; e àquele que bate, a porta será aberta.
MSG
9If your child asks for bread, do you trick him with sawdust?
NVI
9“Qual de vocês, se seu filho pedir pão, lhe dará uma pedra?
MSG
10If he asks for fish, do you scare him with a live snake on his plate?
NVI
10Ou, se pedir peixe, lhe dará uma cobra?
MSG
11As bad as you are, you wouldn't think of such a thing. You're at least decent to your own children. So don't you think the God who conceived you in love will be even better?
NVI
11Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
MSG
12"Here is a simple, rule-of-thumb guide for behavior: Ask yourself what you want people to do for you, then grab the initiative and do it for them. Add up God's Law and Prophets and this is what you get.
NVI
12Assim, em tudo, façam aos outros o que vocês querem que eles façam a vocês; pois esta é a Lei e os Profetas.
MSG
13"Don't look for shortcuts to God. The market is flooded with surefire, easygoing formulas for a successful life that can be practiced in your spare time. Don't fall for that stuff, even though crowds of people do.
NVI
13“Entrem pela porta estreita, pois larga é a porta e amplo o caminho que leva à perdição, e são muitos os que entram por ela.
MSG
14The way to life—to God!—is vigorous and requires total attention.
NVI
14Como é estreita a porta, e apertado o caminho que leva à vida! São poucos os que a encontram.
MSG
15"Be wary of false preachers who smile a lot, dripping with practiced sincerity. Chances are they are out to rip you off some way or other. Don't be impressed with charisma; look for character.
NVI
15“Cuidado com os falsos profetas. Eles vêm a vocês vestidos de peles de ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
MSG
16Who preachers are is the main thing, not what they say. A genuine leader will never exploit your emotions or your pocketbook. These diseased trees with their bad apples are going to be chopped down and burned.
NVI
16Vocês os reconhecerão por seus frutos. Pode alguém colher uvas de um espinheiro ou figos de ervas daninhas?
MSG
NVI
17Semelhantemente, toda árvore boa dá frutos bons, mas a árvore ruim dá frutos ruins.
MSG
NVI
18A árvore boa não pode dar frutos ruins, nem a árvore ruim pode dar frutos bons.
MSG
NVI
19Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
MSG
NVI
20Assim, pelos seus frutos vocês os reconhecerão!
MSG
21"Knowing the correct password—saying 'Master, Master,' for instance—isn't going to get you anywhere with me. What is required is serious obedience—doing what my Father wills.
NVI
21“Nem todo aquele que me diz: ‘Senhor, Senhor’, entrará no Reino dos céus, mas apenas aquele que faz a vontade de meu Pai que está nos céus.
MSG
22I can see it now—at the Final Judgment thousands strutting up to me and saying, 'Master, we preached the Message, we bashed the demons, our God-sponsored projects had everyone talking.'
NVI
22Muitos me dirão naquele dia: ‘Senhor, Senhor, não profetizamos em teu nome? Em teu nome não expulsamos demônios e não realizamos muitos milagres?’
MSG
23And do you know what I am going to say? 'You missed the boat. All you did was use me to make yourselves important. You don't impress me one bit. You're out of here.'
NVI
23Então eu lhes direi claramente: Nunca os conheci. Afastem-se de mim vocês que praticam o mal!
MSG
24"These words I speak to you are not incidental additions to your life, homeowner improvements to your standard of living. They are foundational words, words to build a life on. If you work these words into your life, you are like a smart carpenter who built his house on solid rock.
NVI
24“Portanto, quem ouve estas minhas palavras e as pratica é como um homem prudente que construiu a sua casa sobre a rocha.
MSG
25Rain poured down, the river flooded, a tornado hit—but nothing moved that house. It was fixed to the rock.
NVI
25Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela não caiu, porque tinha seus alicerces na rocha.
MSG
26"But if you just use my words in Bible studies and don't work them into your life, you are like a stupid carpenter who built his house on the sandy beach.
NVI
26Mas quem ouve estas minhas palavras e não as pratica é como um insensato que construiu a sua casa sobre a areia.
MSG
27When a storm rolled in and the waves came up, it collapsed like a house of cards."
NVI
27Caiu a chuva, transbordaram os rios, sopraram os ventos e deram contra aquela casa, e ela caiu. E foi grande a sua queda”.
MSG
28When Jesus concluded his address, the crowd burst into applause. They had never heard teaching like this.
NVI
28Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, as multidões estavam maravilhadas com o seu ensino,
MSG
29It was apparent that he was living everything he was saying—quite a contrast to their religion teachers! This was the best teaching they had ever heard.
NVI
29porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei.
Mateus 6Mateus 8