Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Mateus 7 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

25 versículos · The Message, 2002

Mt 6MateusMt 8
MSG
1"Don't pick on people, jump on their failures, criticize their faults—unless, of course, you want the same treatment.
NVT
1“Não julguem para não serem julgados,
MSG
2That critical spirit has a way of boomeranging.
NVT
2pois vocês serão julgados pelo modo como julgam os outros. O padrão de medida que adotarem será usado para medi-los.
MSG
3It's easy to see a smudge on your neighbor's face and be oblivious to the ugly sneer on your own.
NVT
3“Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?
MSG
4Do you have the nerve to say, 'Let me wash your face for you,' when your own face is distorted by contempt?
NVT
4Como pode dizer a seu amigo: ‘Deixe-me ajudá-lo a tirar o cisco de seu olho’, se não consegue ver o tronco em seu próprio olho?
MSG
5It's this whole traveling road-show mentality all over again, playing a holier-than-thou part instead of just living your part. Wipe that ugly sneer off your own face, and you might be fit to offer a washcloth to your neighbor.
NVT
5Hipócrita! Primeiro, livre-se do tronco em seu olho; então você verá o suficiente para tirar o cisco do olho de seu amigo.
MSG
6"Don't be flip with the sacred. Banter and silliness give no honor to God. Don't reduce holy mysteries to slogans. In trying to be relevant, you're only being cute and inviting sacrilege.
NVT
6“Não deem o que é santo aos cães, nem joguem pérolas aos porcos; pois os porcos pisotearão as pérolas, e os cães se voltarão contra vocês e os atacarão.”
MSG
7"Don't bargain with God. Be direct. Ask for what you need.
NVT
7“Peçam, e receberão. Procurem, e encontrarão. Batam, e a porta lhes será aberta.
MSG
8This isn't a cat-and-mouse, hide-and-seek game we're in.
NVT
8Pois todos que pedem, recebem. Todos que procuram, encontram. E, para todos que batem, a porta é aberta.
MSG
9If your child asks for bread, do you trick him with sawdust?
NVT
9“Respondam: Se seu filho lhe pedir pão, você lhe dará uma pedra?
MSG
10If he asks for fish, do you scare him with a live snake on his plate?
NVT
10Ou, se pedir um peixe, você lhe dará uma cobra?
MSG
11As bad as you are, you wouldn't think of such a thing. You're at least decent to your own children. So don't you think the God who conceived you in love will be even better?
NVT
11Portanto, se vocês, que são maus, sabem dar bons presentes a seus filhos, quanto mais seu Pai, que está no céu, dará bons presentes aos que lhe pedirem!”
MSG
12"Here is a simple, rule-of-thumb guide for behavior: Ask yourself what you want people to do for you, then grab the initiative and do it for them. Add up God's Law and Prophets and this is what you get.
NVT
12“Em todas as coisas façam aos outros o que vocês desejam que eles lhes façam. Essa é a essência de tudo que ensinam a lei e os profetas.”
MSG
13"Don't look for shortcuts to God. The market is flooded with surefire, easygoing formulas for a successful life that can be practiced in your spare time. Don't fall for that stuff, even though crowds of people do.
NVT
13“Entrem pela porta estreita. A estrada que conduz à destruição é ampla, e larga é sua porta, e muitos escolhem esse caminho.
MSG
14The way to life—to God!—is vigorous and requires total attention.
NVT
14Mas a porta para a vida é estreita, e o caminho é difícil, e são poucos os que o encontram.”
MSG
15"Be wary of false preachers who smile a lot, dripping with practiced sincerity. Chances are they are out to rip you off some way or other. Don't be impressed with charisma; look for character.
NVT
15“Tomem cuidado com falsos profetas que vêm disfarçados de ovelhas, mas que, na verdade, são lobos esfomeados.
MSG
16Who preachers are is the main thing, not what they say. A genuine leader will never exploit your emotions or your pocketbook. These diseased trees with their bad apples are going to be chopped down and burned.
NVT
16Vocês os identificarão por seus frutos. É possível colher uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
MSG
NVT
17Da mesma forma, a árvore boa produz frutos bons, e a árvore ruim produz frutos ruins.
MSG
NVT
18A árvore boa não pode produzir frutos ruins, e a árvore ruim não pode produzir frutos bons.
MSG
NVT
19Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
MSG
NVT
20Portanto, é possível identificar a pessoa por seus frutos.”
MSG
21"Knowing the correct password—saying 'Master, Master,' for instance—isn't going to get you anywhere with me. What is required is serious obedience—doing what my Father wills.
NVT
21“Nem todos que me chamam: ‘Senhor! Senhor!’ entrarão no reino dos céus, mas apenas aqueles que, de fato, fazem a vontade de meu Pai, que está no céu.
MSG
22I can see it now—at the Final Judgment thousands strutting up to me and saying, 'Master, we preached the Message, we bashed the demons, our God-sponsored projects had everyone talking.'
NVT
22No dia do juízo, muitos me dirão: ‘Senhor! Senhor! Não profetizamos em teu nome, não expulsamos demônios em teu nome e não realizamos muitos milagres em teu nome?’.
MSG
23And do you know what I am going to say? 'You missed the boat. All you did was use me to make yourselves important. You don't impress me one bit. You're out of here.'
NVT
23Eu, porém, responderei: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim, vocês que desobedecem à lei!’.”
MSG
24"These words I speak to you are not incidental additions to your life, homeowner improvements to your standard of living. They are foundational words, words to build a life on. If you work these words into your life, you are like a smart carpenter who built his house on solid rock.
NVT
24“Quem ouve minhas palavras e as pratica é tão sábio como a pessoa que constrói sua casa sobre uma rocha firme.
MSG
25Rain poured down, the river flooded, a tornado hit—but nothing moved that house. It was fixed to the rock.
NVT
25Quando vierem as chuvas e as inundações, e os ventos castigarem a casa, ela não cairá, pois foi construída sobre rocha firme.
MSG
26"But if you just use my words in Bible studies and don't work them into your life, you are like a stupid carpenter who built his house on the sandy beach.
NVT
26Mas quem ouve meu ensino e não o pratica é tão tolo como a pessoa que constrói sua casa sobre a areia.
MSG
27When a storm rolled in and the waves came up, it collapsed like a house of cards."
NVT
27Quando vierem as chuvas e as inundações e os ventos castigarem a casa, ela cairá com grande estrondo.”
MSG
28When Jesus concluded his address, the crowd burst into applause. They had never heard teaching like this.
NVT
28Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, a multidão ficou maravilhada com seu ensino,
MSG
29It was apparent that he was living everything he was saying—quite a contrast to their religion teachers! This was the best teaching they had ever heard.
NVT
29pois ele ensinava com verdadeira autoridade, diferentemente dos mestres da lei.
Mateus 6Mateus 8