Antigo Testamentoáudio
Provérbios 16 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
33 versículos · The Message, 2002
MSG
NVT
MSG
1Mortals make elaborate plans,but God has the last word.
NVT
1É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do SENHOR.
MSG
2Humans are satisfied with whatever looks good;God probes for what is good.
NVT
2Ainda que as pessoas se considerem puras, o SENHOR examina as intenções de cada um.
MSG
3Put God in charge of your work,then what you've planned will take place.
NVT
3Confie ao SENHOR tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
MSG
4God made everything with a place and purpose;even the wicked are included—but for judgment.
NVT
4O SENHOR fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
MSG
5God can't stomach arrogance or pretense;believe me, he'll put those upstarts in their place.
NVT
5Os orgulhosos são detestáveis para o SENHOR; certamente serão castigados.
MSG
6Guilt is banished through love and truth;Fear-of-God deflects evil.
NVT
6Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do SENHOR evita o mal.
MSG
7When God approves of your life,even your enemies will end up shaking your hand.
NVT
7Quando a vida de uma pessoa agrada o SENHOR, até seus inimigos vivem em paz com ela.
MSG
8Far better to be right and poorthan to be wrong and rich.
NVT
8É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
MSG
9We plan the way we want to live,but only God makes us able to live it.
NVT
9É da natureza humana fazer planos, mas é o SENHOR quem dirige nossos passos.
MSG
10A good leader motivates,doesn't mislead, doesn't exploit.
NVT
10As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
MSG
11God cares about honesty in the workplace;your business is his business.
NVT
11O SENHOR exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
MSG
12Good leaders abhor wrongdoing of all kinds;sound leadership has a moral foundation.
NVT
12A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
MSG
13Good leaders cultivate honest speech;they love advisors who tell them the truth.
NVT
13O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
MSG
14An intemperate leader wreaks havoc in lives;you're smart to stay clear of someone like that.
NVT
14A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
MSG
15Good-tempered leaders invigorate lives;they're like spring rain and sunshine.
NVT
15Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
MSG
16Get wisdom—it's worth more than money;choose insight over income every time.
NVT
16É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
MSG
17The road of right living bypasses evil;watch your step and save your life.
NVT
17O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
MSG
18First pride, then the crash—the bigger the ego, the harder the fall.
NVT
18O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
MSG
19It's better to live humbly among the poorthan to live it up among the rich and famous.
NVT
19É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
MSG
20It pays to take life seriously;things work out when you trust in God.
NVT
20Quem ouve a instrução prospera; quem confia no SENHOR é feliz.
MSG
21A wise person gets known for insight;gracious words add to one's reputation.
NVT
21O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
MSG
22True intelligence is a spring of fresh water,while fools sweat it out the hard way.
NVT
22A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
MSG
23They make a lot of sense, these wise folks;whenever they speak, their reputation increases.
NVT
23Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
MSG
24Gracious speech is like clover honey—good taste to the soul, quick energy for the body.
NVT
24Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
MSG
25There's a way that looks harmless enough;look again—it leads straight to hell.
NVT
25Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
MSG
26Appetite is an incentive to work;hunger makes you work all the harder.
NVT
26É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
MSG
27Mean people spread mean gossip;their words smart and burn.
NVT
27A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
MSG
28Troublemakers start fights;gossips break up friendships.
NVT
28O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
MSG
29Calloused climbers betray their very own friends;they'd stab their own grandmothers in the back.
NVT
29A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
MSG
30A shifty eye betrays an evil intention;a clenched jaw signals trouble ahead.
NVT
30Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
MSG
31Gray hair is a mark of distinction,the award for a God-loyal life.
NVT
31Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
MSG
32Moderation is better than muscle,self-control better than political power.
NVT
32É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
MSG
33Make your motions and cast your votes,but God has the final say.
NVT
33As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o SENHOR.

