Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Provérbios 1 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

33 versículos · The Message, 2002

ProvérbiosPv 2
MSG
1These are the wise sayings of Solomon,David's son, Israel's king—
BTX
1Proverbios de Salomón ben David, rey de Israel,
MSG
2Written down so we'll know how to live well and right,to understand what life means and where it's going;
BTX
2Para adquirir sabiduría e instrucción, Para comprender las palabras de la inteligencia,
MSG
3A manual for living,for learning what's right and just and fair;
BTX
3Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, derecho y equidad.
MSG
4To teach the inexperienced the ropesand give our young people a grasp on reality.
BTX
4Para dar sagacidad al incauto, Y a los jóvenes ciencia y discreción,
MSG
5There's something here also for seasoned men and women,
BTX
5Oígalo también el sabio y aumentará el saber, Y el entendido obtendrá consejos sabios.
MSG
6still a thing or two for the experienced to learn—Fresh wisdom to probe and penetrate,the rhymes and reasons of wise men and women.
BTX
6Para hacer entender el proverbio y la parábola, Las palabras de los sabios y sus enigmas.
MSG
7Start with God—the first step in learning is bowing down to God;only fools thumb their noses at such wisdom and learning.
BTX
7El principio de la sabiduría es el temor de YHVH, Pero los insensatos desprecian la sabiduría y la instrucción.
MSG
8Pay close attention, friend, to what your father tells you;never forget what you learned at your mother's knee.
BTX
8Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, Y no abandones las enseñanzas de tu madre,
MSG
9Wear their counsel like flowers in your hair,like rings on your fingers.
BTX
9Porque hermosa diadema serán a tu cabeza, Y collar en tu garganta.
MSG
10Dear friend, if bad companions tempt you,don't go along with them.
BTX
10Hijo mío, si los pervertidos te quieren seducir, No consientas.
MSG
11If they say—"Let's go out and raise some hell.Let's beat up some old man, mug some old woman.
BTX
11Si dicen: Ven con nosotros a tender trampas mortales, A acechar, sin motivo, al inocente;
MSG
12Let's pick them cleanand get them ready for their funerals.
BTX
12¡Devorémoslo vivo, como el Seol, Enteros, como los que bajan a la fosa!
MSG
13We'll load up on top-quality loot.We'll haul it home by the truckload.
BTX
13Hallaremos objetos valiosos, Llenaremos nuestras casas del botín.
MSG
14Join us for the time of your life!With us, it's share and share alike!"—
BTX
14Comparte tu suerte con nosotros, Y tengamos todos una misma bolsa.
MSG
15Oh, friend, don't give them a second look;don't listen to them for a minute.
BTX
15Hijo mío, no los acompañes en su camino, Aparta tu pie de sus senderos,
MSG
16They're racing to a very bad end,hurrying to ruin everything they lay hands on.
BTX
16Porque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.
MSG
17Nobody robs a bankwith everyone watching,
BTX
17En vano se tiende la red Ante los ojos mismos del ave,
MSG
18Yet that's what these people are doing—they're doing themselves in.
BTX
18Pero ellos atentan contra su propia sangre, Y ante sus propias vidas tienden la trampa.
MSG
19When you grab all you can get, that's what happens:the more you get, the less you are.
BTX
19Tales son las sendas del que es ávido de ganancia injusta, La cual quita la vida de sus dueños.
MSG
20Lady Wisdom goes out in the street and shouts.At the town center she makes her speech.
BTX
20La Sabiduría clama por las calles, Y en las plazas hace oír su voz,
MSG
21In the middle of the traffic she takes her stand.At the busiest corner she calls out:
BTX
21Grita en el bullicio de la ciudad, Y en la entrada de la puerta pregona sus razones:
MSG
22"Simpletons! How long will you wallow in ignorance?Cynics! How long will you feed your cynicism?Idiots! How long will you refuse to learn?
BTX
22Oh simples ¿hasta cuándo amaréis la simpleza, Y vosotros, insolentes, os complaceréis en la insolencia, Y vosotros, insensatos, aborreceréis el saber?
MSG
23About face! I can revise your life.Look, I'm ready to pour out my spirit on you;I'm ready to tell you all I know.
BTX
23¡Volveos ante mi reprensión, Y os manifestaré mi espíritu, Y os haré conocer mis palabras!
MSG
24As it is, I've called, but you've turned a deaf ear;I've reached out to you, but you've ignored me.
BTX
24He llamado, y os rehusasteis, Extendí mi mano, y no habéis hecho caso.
MSG
25"Since you laugh at my counseland make a joke of my advice,
BTX
25Desechasteis todo mi consejo, Y nadie quiso aceptar mi reprensión.
MSG
26How can I take you seriously?I'll turn the tables and joke about your troubles!
BTX
26Yo también me reiré cuando llegue vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os alcance el terror.
MSG
27What if the roof falls in,and your whole life goes to pieces?What if catastrophe strikes and there's nothingto show for your life but rubble and ashes?
BTX
27Cuando lo que teméis venga como una tormenta, Y vuestra calamidad llegue como un torbellino, Cuando os sobrevenga tribulación y angustia,
MSG
28You'll need me then. You'll call for me, but don't expect an answer.No matter how hard you look, you won't find me.
BTX
28Entonces me llamaréis, y no responderé, Me buscarán, pero no me encontrarán,
MSG
29"Because you hated Knowledgeand had nothing to do with the Fear-of-God,
BTX
29Por cuanto aborrecieron la ciencia, Y no escogieron el temor de YHVH.
MSG
30Because you wouldn't take my adviceand brushed aside all my offers to train you,
BTX
30No quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía.
MSG
31Well, you've made your bed—now lie in it;you wanted your own way—now, how do you like it?
BTX
31Comerán pues, del fruto de su propio camino, Y se hartarán de sus propios consejos.
MSG
32Don't you see what happens, you simpletons, you idiots?Carelessness kills; complacency is murder.
BTX
32El descarrío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.
MSG
33First pay attention to me, and then relax.Now you can take it easy—you're in good hands."
BTX
33Pero el que me oiga, habitará confiadamente, Y estará tranquilo, sin temor del mal.
← BíbliaProvérbios 2