Antigo Testamentoáudio
Provérbios 1 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
33 versículos · The Message, 2002
MSG
CNBB
MSG
1These are the wise sayings of Solomon,David's son, Israel's king—
CNBB
1Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
MSG
2Written down so we'll know how to live well and right,to understand what life means and where it's going;
CNBB
2para conhecer a sabedoria e a disciplina, para entender as sentenças da prudência,
MSG
3A manual for living,for learning what's right and just and fair;
CNBB
3para acolher uma instrução esclarecida, na justiça, no direito e na eqüidade
MSG
4To teach the inexperienced the ropesand give our young people a grasp on reality.
CNBB
4para proporcionar sagacidade aos inexperientes e, aos jovens, conhecimento e reflexão.
MSG
5There's something here also for seasoned men and women,
CNBB
5Que o sábio escute, e aumentará o seu saber; e o inteligente vai adquirir habilidades:
MSG
6still a thing or two for the experienced to learn—Fresh wisdom to probe and penetrate,the rhymes and reasons of wise men and women.
CNBB
6ele penetrará o provérbio e a alegoria, as máximas dos sábios e seus enigmas.
MSG
7Start with God—the first step in learning is bowing down to God;only fools thumb their noses at such wisdom and learning.
CNBB
7O temor do SENHOR é o princípio do conhecimento; sabedoria e disciplina, os tolos as desprezam.
MSG
8Pay close attention, friend, to what your father tells you;never forget what you learned at your mother's knee.
CNBB
8Aceita, filho, a disciplina de teu pai e não desprezes a instrução de tua mãe:
MSG
9Wear their counsel like flowers in your hair,like rings on your fingers.
CNBB
9elas serão um formoso diadema na tua cabeça, e colares no teu pescoço.
MSG
10Dear friend, if bad companions tempt you,don't go along with them.
CNBB
10Meu filho, se pecadores quiserem seduzir-te, não vás atrás deles.
MSG
11If they say—"Let's go out and raise some hell.Let's beat up some old man, mug some old woman.
CNBB
11Se disserem: “Vem conosco, para uma emboscada mortal, mesmo sem motivo, armemos ciladas contra o inocente!
MSG
12Let's pick them cleanand get them ready for their funerals.
CNBB
12Como o Abismo, nós os engoliremos vivos, inteiros, como os que baixam à cova!
MSG
13We'll load up on top-quality loot.We'll haul it home by the truckload.
CNBB
13Encontraremos toda sorte de riquezas magníficas e encheremos nossas casas com despojos!
MSG
14Join us for the time of your life!With us, it's share and share alike!"—
CNBB
14Reparte a tua sorte conosco, e todos teremos uma só bolsa! ”
MSG
15Oh, friend, don't give them a second look;don't listen to them for a minute.
CNBB
15Meu filho, não andes com eles, afasta os passos de seus atalhos,
MSG
16They're racing to a very bad end,hurrying to ruin everything they lay hands on.
CNBB
16porque seus pés correm para o mal e se apressam para derramar sangue.
MSG
17Nobody robs a bankwith everyone watching,
CNBB
17— É em vão, porém, que se estende a rede à vista dos pássaros. —
MSG
18Yet that's what these people are doing—they're doing themselves in.
CNBB
18Eles armam ciladas contra si mesmos e tramam enganos contra suas próprias vidas!
MSG
19When you grab all you can get, that's what happens:the more you get, the less you are.
CNBB
19Tais são os atalhos de quem se volta para o roubo: roubam a própria vida de quem o pratica.
MSG
20Lady Wisdom goes out in the street and shouts.At the town center she makes her speech.
CNBB
20A Sabedoria, lá fora, está clamando, levanta sua voz nas praças,
MSG
21In the middle of the traffic she takes her stand.At the busiest corner she calls out:
CNBB
21grita nas entradas das ruas freqüentadas e profere seu discurso nas portas da cidade:
MSG
22"Simpletons! How long will you wallow in ignorance?Cynics! How long will you feed your cynicism?Idiots! How long will you refuse to learn?
CNBB
22“Até quando, ingênuos, amareis a ingenuidade? Até quando os escarnecedores desejarão o escárnio para si e os imprudentes desprezarão o conhecimento?
MSG
23About face! I can revise your life.Look, I'm ready to pour out my spirit on you;I'm ready to tell you all I know.
CNBB
23Levai em conta a minha advertência e derramarei para vós o meu espírito e vos apresentarei minhas palavras.
MSG
24As it is, I've called, but you've turned a deaf ear;I've reached out to you, but you've ignored me.
CNBB
24Pois eu chamei, e recusastes, fiz sinal com a mão e não houve quem olhasse.
MSG
25"Since you laugh at my counseland make a joke of my advice,
CNBB
25Desprezastes todos os meus conselhos e não aceitastes minhas repreensões.
MSG
26How can I take you seriously?I'll turn the tables and joke about your troubles!
CNBB
26Por isso, também eu rirei da vossa desgraça e zombarei, quando chegar o pânico;
MSG
27What if the roof falls in,and your whole life goes to pieces?What if catastrophe strikes and there's nothingto show for your life but rubble and ashes?
CNBB
27quando vos sobrevier o terror qual tempestade, quando vossa desgraça chegar como um redemoinho, quando caírem sobre vós a tribulação e a angústia!
MSG
28You'll need me then. You'll call for me, but don't expect an answer.No matter how hard you look, you won't find me.
CNBB
28Então me invocarão, e não os escutarei; vão procurar-me com ansiedade, e não me encontrarão!
MSG
29"Because you hated Knowledgeand had nothing to do with the Fear-of-God,
CNBB
29Porque tiveram por odiosa a disciplina e não escolheram o temor do SENHOR;
MSG
30Because you wouldn't take my adviceand brushed aside all my offers to train you,
CNBB
30não atenderam ao meu conselho e desprezaram todas as minhas advertências.
MSG
31Well, you've made your bed—now lie in it;you wanted your own way—now, how do you like it?
CNBB
31Pois bem: comerão o fruto do seu comportamento e ficarão empanturrados dos seus próprios conselhos!
MSG
32Don't you see what happens, you simpletons, you idiots?Carelessness kills; complacency is murder.
CNBB
32A indocilidade dos inexperientes os matará, e a segurança dos tolos acabará com eles.
MSG
33First pay attention to me, and then relax.Now you can take it easy—you're in good hands."
CNBB
33Quem me escuta, porém, repousará sem medo e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal. ”

