Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Provérbios 21 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

31 versículos · The Message, 2002

Pv 20ProvérbiosPv 22
MSG
1Good leadership is a channel of water controlled by God;he directs it to whatever ends he chooses.
OL
1Assim como a água pode ser canalizada para onde for preciso, assim o SENHOR pode dirigir, segundo a sua vontade, os pensamentos de quem governa.
MSG
2We justify our actions by appearances;God examines our motives.
OL
2O que uma pessoa faz parece-lhe bem feito, mas só o SENHOR sabe avaliar corretamente as intenções.
MSG
3Clean living before God and justice with our neighborsmean far more to God than religious performance.
OL
3O SENHOR tem ainda mais alegria, quando se pratica a justiça e se julga com retidão, do que quando lhe fazemos ofertas.
MSG
4Arrogance and pride—distinguishing marks in the wicked—are just plain sin.
OL
4O orgulho, a altivez para com os outros, é o sinal claro do pecado dos ímpios.
MSG
5Careful planning puts you ahead in the long run;hurry and scurry puts you further behind.
OL
5O trabalho refletido de uma pessoa diligente leva certamente à prosperidade, mas a impaciência e a precipitação vêm a dar unicamente na pobreza.
MSG
6Make it to the top by lying and cheating;get paid with smoke and a promotion—to death!
OL
6Dinheiro obtido por meio da mentira, torna-se prosperidade ilusória, que arrasta para a morte.
MSG
7The wicked get buried alive by their lootbecause they refuse to use it to help others.
OL
7A violência dos homens perversos leva-os à ruína, porque recusam comportar-se com retidão.
MSG
8Mixed motives twist life into tangles;pure motives take you straight down the road.
OL
8O homem revela-se pelos seus atos e os do mau são tortuosos; mas aquele que é honesto tem uma conduta reta.
MSG
9Better to live alone in a tumbledown shackthan share a mansion with a nagging spouse.
OL
9Vale mais morar num canto dum sótão do que com uma mulher conflituosa numa bela casa.
MSG
10Wicked souls love to make trouble;they feel nothing for friends and neighbors.
OL
10A alma do pecador anseia por praticar o mal, até mesmo para com o seu amigo.
MSG
11Simpletons only learn the hard way,but the wise learn by listening.
OL
11Uma pessoa inteligente aprende quando é instruída; o simples só aprende quando vê o escarnecedor castigado.
MSG
12A God-loyal person will see right through the wickedand undo the evil they've planned.
OL
12Deus, o Justo, atenta para o que se passa na casa dos perversos, e atira com eles para a desgraça.
MSG
13If you stop your ears to the cries of the poor,your cries will go unheard, unanswered.
OL
13Os que fecham os ouvidos aos apelos dos pobres também virão a ser esquecidos, quando chegar a hora de gritarem por auxílio.
MSG
14A quietly given gift soothes an irritable person;a heartfelt present cools a hot temper.
OL
14Um presente dado discretamente é capaz de sanar uma zanga, de acalmar uma indignação violenta.
MSG
15Good people celebrate when justice triumphs,but for the workers of evil it's a bad day.
OL
15Para o justo, é uma alegria quando se faz justiça, mas para os que praticam a iniquidade isso é um espanto.
MSG
16Whoever wanders off the straight and narrowends up in a congregation of ghosts.
OL
16Quem se afasta do caminho do bom senso acabará por ir descansar na companhia dos mortos.
MSG
17You're addicted to thrills? What an empty life!The pursuit of pleasure is never satisfied.
OL
17Os que amam os prazeres caem na pobreza; os escravos das bebidas alcoólicas e do luxo nunca virão a saber o que é a verdadeira prosperidade.
MSG
18What a bad person plots against the good, boomerangs;the plotter gets it in the end.
OL
18O perverso será castigado no lugar do justo e o traidor no lugar do fiel.
MSG
19Better to live in a tent in the wildthan with a cross and petulant spouse.
OL
19Vale mais viver num deserto do que com uma mulher rixosa e irascível.
MSG
20Valuables are safe in a wise person's home;fools put it all out for yard sales.
OL
20Na casa duma pessoa de bom senso há bem-estar e poupanças; o insensato dá cabo de tudo quanto ganha.
MSG
21Whoever goes hunting for what is right and kindfinds life itself—glorious life!
OL
21Quem segue a justiça e a bondade terá vida, honra e também justiça.
MSG
22One sage entered a whole city of armed soldiers—their trusted defenses fell to pieces!
OL
22A sabedoria do sábio dá-lhe força, para tomar até uma cidade fortificada e anular a força dos que a defendem.
MSG
23Watch your words and hold your tongue;you'll save yourself a lot of grief.
OL
23Aquele que sabe guardar a sua boca, e controlar o que diz, protege a sua alma de muitos aborrecimentos.
MSG
24You know their names—Brash, Impudent, Blasphemer—intemperate hotheads, every one.
OL
24Os soberbos são, em geral, pessoas zombadoras e presumidas; no fundo, é uma questão de orgulho.
MSG
25Lazy people finally die of hungerbecause they won't get up and go to work.
OL
25Os desejos do preguiçoso acabam por matá-lo, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
MSG
26Sinners are always wanting what they don't have;the God-loyal are always giving what they do have.
OL
26Ele passa o tempo a cobiçar mais e mais; o justo é diferente, pois gosta de dar com generosidade.
MSG
27Religious performance by the wicked stinks;it's even worse when they use it to get ahead.
OL
27Deus recusa sacrifícios dos pecadores; muito mais se esses sacrifícios são feitos com intenções desonestas.
MSG
28A lying witness is unconvincing;a person who speaks truth is respected.
OL
28Uma falsa testemunha morrerá; aquele que escutar e obedecer à verdade poderá falar para sempre.
MSG
29Unscrupulous people fake it a lot;honest people are sure of their steps.
OL
29Uma pessoa malvada age de forma orgulhosa e confiante; os retos sabem considerar corretamente as situações.
MSG
30Nothing clever, nothing conceived, nothing contrived,can get the better of God.
OL
30Não há sabedoria, nem inteligência, nem reflexão, por mais profundas, que possam opor-se ao SENHOR.
MSG
31Do your best, prepare for the worst—then trust God to bring victory.
OL
31Os homens podem preparar os seus cavalos para o dia da batalha, mas o certo é que só o SENHOR dá a vitória.
Provérbios 20Provérbios 22