Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Provérbios 29 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

27 versículos · The Message, 2002

Pv 28ProvérbiosPv 30
MSG
1For people who hate disciplineand only get more stubborn,There'll come a day when life tumbles in and they break,but by then it'll be too late to help them.
BTX
1El hombre que, reprendido, endurece la cerviz, Será quebrantado de repente, y no habrá para él medicina.
MSG
2When good people run things, everyone is glad,but when the ruler is bad, everyone groans.
BTX
2Cuando abundan los justos, el pueblo se regocija, Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
MSG
3If you love wisdom, you'll delight your parents,but you'll destroy their trust if you run with whores.
BTX
3El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con rameras, disipa su fortuna.
MSG
4A leader of good judgment gives stability;an exploiting leader leaves a trail of waste.
BTX
4Un rey justo hace estable el país, Pero el que lo carga de tributos lo destruye.
MSG
5A flattering neighbor is up to no good;he's probably planning to take advantage of you.
BTX
5El hombre que adula a su prójimo, Le tiende una red a sus pasos.
MSG
6Evil people fall into their own traps;good people run the other way, glad to escape.
BTX
6La transgresión del malvado es su propia trampa, Mientras que el justo canta y se regocija.
MSG
7The good-hearted understand what it's like to be poor;the hardhearted haven't the faintest idea.
BTX
7Preocupa al justo la causa del pobre, Y el malvado no lo entiende.
MSG
8A gang of cynics can upset a whole city;a group of sages can calm everyone down.
BTX
8Los escarnecedores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
MSG
9A sage trying to work things out with a foolgets only scorn and sarcasm for his trouble.
BTX
9Si un sabio contiende con un necio, Se enoje éste o se ría, no habrá sosiego.
MSG
10Murderers hate honest people;moral folks encourage them.
BTX
10Los sanguinarios aborrecen al hombre íntegro, Los rectos se preocupan por él.
MSG
11A fool lets it all hang out;a sage quietly mulls it over.
BTX
11Desfoga el necio todas sus pasiones, Pero el sabio dentro de sí las aquieta.
MSG
12When a leader listens to malicious gossip,all the workers get infected with evil.
BTX
12El gobernante que hace caso de embustes, Tendrá criminales por ministros.
MSG
13The poor and their abusers have at least something in common:they can both see—their sight, God's gift!
BTX
13El oprimido y el opresor coinciden en esto: A los ojos de ambos dio vista YHVH.
MSG
14Leadership gains authority and respectwhen the voiceless poor are treated fairly.
BTX
14El rey que juzga lealmente a los desvalidos, Afianzará su trono para siempre.
MSG
15Wise discipline imparts wisdom;spoiled adolescents embarrass their parents.
BTX
15Palos y reprensiones meten en razón, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
MSG
16When degenerates take charge, crime runs wild,but the righteous will eventually observe their collapse.
BTX
16Cuando los malvados mandan los crímenes aumentan, Pero los justos presenciarán su caída.
MSG
17Discipline your children; you'll be glad you did—they'll turn out delightful to live with.
BTX
17Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
MSG
18If people can't see what God is doing,they stumble all over themselves;But when they attend to what he reveals,they are most blessed.
BTX
18Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena, Pero, ¡cuán bienaventurado es el que guarda la Ley!
MSG
19It takes more than talk to keep workers in line;mere words go in one ear and out the other.
BTX
19Sólo con palabras no escarmienta el siervo, Porque entiende, pero no hace caso.
MSG
20Observe the people who always talk before they think—even simpletons are better off than they are.
BTX
20¿Has observado a un hombre precipitado al hablar? Pues más se puede esperar de un necio.
MSG
21If you let people treat you like a doormat,you'll be quite forgotten in the end.
BTX
21El consentido desde la niñez es un esclavo, Al final lo lamentará.
MSG
22Angry people stir up a lot of discord;the intemperate stir up trouble.
BTX
22El hombre irascible levanta contiendas, Y el furioso abunda en transgresiones.
MSG
23Pride lands you flat on your face;humility prepares you for honors.
BTX
23La soberbia del hombre lo humillará, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
MSG
24Befriend an outlawand become an enemy to yourself.When the victims cry out,you'll be included in their cursesif you're a coward to their cause in court.
BTX
24El que se asocia a un ladrón aborrece su propia alma, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
MSG
25The fear of human opinion disables;trusting in God protects you from that.
BTX
25El que teme a los hombres caerá en el lazo, Pero el que confía en YHVH es inaccesible.
MSG
26Everyone tries to get help from the leader,but only God will give us justice.
BTX
26Muchos buscan el favor del que manda, Pero la sentencia para el hombre procede de YHVH.
MSG
27Good people can't stand the sight of deliberate evil;the wicked can't stand the sight of well-chosen goodness.
BTX
27El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los inicuos.
Provérbios 28Provérbios 30