Antigo Testamentoáudio
Provérbios 29 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
27 versículos · The Message, 2002
MSG
NTLH
MSG
1For people who hate disciplineand only get more stubborn,There'll come a day when life tumbles in and they break,but by then it'll be too late to help them.
NTLH
1Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
MSG
2When good people run things, everyone is glad,but when the ruler is bad, everyone groans.
NTLH
2Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
MSG
3If you love wisdom, you'll delight your parents,but you'll destroy their trust if you run with whores.
NTLH
3O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
MSG
4A leader of good judgment gives stability;an exploiting leader leaves a trail of waste.
NTLH
4Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
MSG
5A flattering neighbor is up to no good;he's probably planning to take advantage of you.
NTLH
5Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
MSG
6Evil people fall into their own traps;good people run the other way, glad to escape.
NTLH
6Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
MSG
7The good-hearted understand what it's like to be poor;the hardhearted haven't the faintest idea.
NTLH
7A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
MSG
8A gang of cynics can upset a whole city;a group of sages can calm everyone down.
NTLH
8Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
MSG
9A sage trying to work things out with a foolgets only scorn and sarcasm for his trouble.
NTLH
9Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
MSG
10Murderers hate honest people;moral folks encourage them.
NTLH
10Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
MSG
11A fool lets it all hang out;a sage quietly mulls it over.
NTLH
11O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
MSG
12When a leader listens to malicious gossip,all the workers get infected with evil.
NTLH
12Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
MSG
13The poor and their abusers have at least something in common:they can both see—their sight, God's gift!
NTLH
13O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o SENHOR Deus lhes deu olhos para verem.
MSG
14Leadership gains authority and respectwhen the voiceless poor are treated fairly.
NTLH
14As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
MSG
15Wise discipline imparts wisdom;spoiled adolescents embarrass their parents.
NTLH
15É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
MSG
16When degenerates take charge, crime runs wild,but the righteous will eventually observe their collapse.
NTLH
16Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
MSG
17Discipline your children; you'll be glad you did—they'll turn out delightful to live with.
NTLH
17Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
MSG
18If people can't see what God is doing,they stumble all over themselves;But when they attend to what he reveals,they are most blessed.
NTLH
18Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
MSG
19It takes more than talk to keep workers in line;mere words go in one ear and out the other.
NTLH
19Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
MSG
20Observe the people who always talk before they think—even simpletons are better off than they are.
NTLH
20Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
MSG
21If you let people treat you like a doormat,you'll be quite forgotten in the end.
NTLH
21O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
MSG
22Angry people stir up a lot of discord;the intemperate stir up trouble.
NTLH
22A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
MSG
23Pride lands you flat on your face;humility prepares you for honors.
NTLH
23O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
MSG
24Befriend an outlawand become an enemy to yourself.When the victims cry out,you'll be included in their cursesif you're a coward to their cause in court.
NTLH
24O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
MSG
25The fear of human opinion disables;trusting in God protects you from that.
NTLH
25É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no SENHOR dá segurança.
MSG
26Everyone tries to get help from the leader,but only God will give us justice.
NTLH
26Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o SENHOR dá o que cada um merece.
MSG
27Good people can't stand the sight of deliberate evil;the wicked can't stand the sight of well-chosen goodness.
NTLH
27Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

