Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Salmos 107 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

43 versículos · The Message, 2002

Sl 106SalmosSl 108
MSG
1Oh, thank God—he's so good!His love never runs out.
CNBB
1Aleluia! Louvai o Senhor, porque ele é bom, pois eterno é seu amor!
MSG
2All of you set free by God, tell the world!Tell how he freed you from oppression,
CNBB
2Assim digam os que o SENHOR remiu, os que livrou da mão do opressor,
MSG
3Then rounded you up from all over the place,from the four winds, from the seven seas.
CNBB
3e que ele reuniu de vários países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
MSG
4Some of you wandered for years in the desert,looking but not finding a good place to live,
CNBB
4§ Vagueavam na solidão do deserto, sem achar o caminho para uma cidade habitada;
MSG
5Half-starved and parched with thirst,staggering and stumbling, on the brink of exhaustion.
CNBB
5sofrendo fome e sede, suas forças iam se acabando.
MSG
6Then, in your desperate condition, you called out to God.He got you out in the nick of time;
CNBB
6Na sua aflição, clamaram ao SENHOR e ele os livrou de suas angústias.
MSG
7He put your feet on a wonderful roadthat took you straight to a good place to live.
CNBB
7§ Conduziu-os pelo caminho reto, para chegarem a uma cidade habitada.
MSG
8So thank God for his marvelous love,for his miracle mercy to the children he loves.
CNBB
8Que louvem o SENHOR por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.
MSG
9He poured great draughts of water down parched throats;the starved and hungry got plenty to eat.
CNBB
9Pois saciou quem tinha sede, e cumulou de bens os que tinham fome.
MSG
10Some of you were locked in a dark cell,cruelly confined behind bars,
CNBB
10§ Jaziam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros de sofrimentos e de grilhões,
MSG
11Punished for defying God's Word,for turning your back on the High God's counsel—
CNBB
11por se terem revoltado contra os oráculos de Deus e desprezado o desígnio do Altíssimo.
MSG
12A hard sentence, and your hearts so heavy,and not a soul in sight to help.
CNBB
12Ele humilhou o coração deles pelo sofrimento; ficaram abatidos e ninguém os socorria.
MSG
13Then you called out to God in your desperate condition;he got you out in the nick of time.
CNBB
13Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os livrou de suas angústias.
MSG
14He led you out of your dark, dark cell,broke open the jail and led you out.
CNBB
14§ Tirou-os das trevas e da sombra da morte e quebrou seus grilhões.
MSG
15So thank God for his marvelous love,for his miracle mercy to the children he loves;
CNBB
15Que louvem o SENHOR por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.
MSG
16He shattered the heavy jailhouse doors,he snapped the prison bars like matchsticks!
CNBB
16Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
MSG
17Some of you were sick because you'd lived a bad life,your bodies feeling the effects of your sin;
CNBB
17§ Insensatos por causa de suas faltas, por suas culpas foram afligidos.
MSG
18You couldn't stand the sight of food,so miserable you thought you'd be better off dead.
CNBB
18Rejeitavam qualquer comida e chegaram às portas da morte.
MSG
19Then you called out to God in your desperate condition;he got you out in the nick of time.
CNBB
19Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os livrou de suas angústias.
MSG
20He spoke the word that healed you,that pulled you back from the brink of death.
CNBB
20§ Enviou sua palavra para curá-los e preservá-los de descer ao túmulo.
MSG
21So thank God for his marvelous love,for his miracle mercy to the children he loves;
CNBB
21Que louvem o SENHOR por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.
MSG
22Offer thanksgiving sacrifices,tell the world what he's done—sing it out!
CNBB
22Ofereçam sacrifícios de louvor e anunciem com júbilo suas obras.
MSG
23Some of you set sail in big ships;you put to sea to do business in faraway ports.
CNBB
23§ Desceram ao mar em seus navios, para negociar na imensidão das águas.
MSG
24Out at sea you saw God in action,saw his breathtaking ways with the ocean:
CNBB
24Estes viram as obras do SENHOR e suas maravilhas no oceano.
MSG
25With a word he called up the wind—an ocean storm, towering waves!
CNBB
25Com sua palavra mandou soprar um vento de tempestade que levantou as ondas.
MSG
26You shot high in the sky, then the bottom dropped out;your hearts were stuck in your throats.
CNBB
26Subiam até os céus, afundavam no abismo; suas almas titubeavam na desgraça.
MSG
27You were spun like a top, you reeled like a drunk,you didn't know which end was up.
CNBB
27Giravam, vacilando como bêbados, e toda sua perícia não valia nada.
MSG
28Then you called out to God in your desperate condition;he got you out in the nick of time.
CNBB
28Na sua aflição, clamaram ao SENHOR, e ele os livrou de suas angústias.
MSG
29He quieted the wind down to a whisper,put a muzzle on all the big waves.
CNBB
29§ Mudou a tempestade em brisa suave e as ondas do mar silenciaram.
MSG
30And you were so glad when the storm died down,and he led you safely back to harbor.
CNBB
30Alegraram-se com a bonança e ele os conduziu ao porto desejado.
MSG
31So thank God for his marvelous love,for his miracle mercy to the children he loves.
CNBB
31Que louvem o SENHOR por sua bondade e por suas maravilhas em favor dos homens.
MSG
32Lift high your praises when the people assemble,shout Hallelujah when the elders meet!
CNBB
32Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem no conselho dos anciãos.
MSG
33God turned rivers into wasteland,springs of water into sunbaked mud;
CNBB
33§ Mudou os rios em deserto e as fontes de água em terra seca,
MSG
34Luscious orchards became alkali flatsbecause of the evil of the people who lived there.
CNBB
34o país fértil em terra salgada, por causa da maldade dos seus habitantes.
MSG
35Then he changed wasteland into fresh pools of water,arid earth into springs of water,
CNBB
35Mudou o deserto em lago, a terra seca em fontes de água.
MSG
36Brought in the hungry and settled them there;they moved in—what a great place to live!
CNBB
36§ Colocou lá os famintos, que fundaram uma cidade para morar.
MSG
37They sowed the fields, they planted vineyards,they reaped a bountiful harvest.
CNBB
37Semearam campos e plantaram vinhas e recolheram com abundância seus frutos.
MSG
38He blessed them and they prospered greatly;their herds of cattle never decreased.
CNBB
38Abençoou-os e se multiplicaram muito, não deixou diminuir seu rebanho.
MSG
39But abuse and evil and trouble declined
CNBB
39Mas depois foram reduzidos a poucos e humilhados sob o peso da desgraça e do sofrimento.
MSG
40as he heaped scorn on princes and sent them away.He gave the poor a safe place to live,
CNBB
40§ Ele lança o desprezo sobre os príncipes e os faz errar no deserto sem caminho,
MSG
41treated their clans like well-cared-for sheep.
CNBB
41mas tira o pobre da miséria e torna numerosas como rebanhos as famílias.
MSG
42Good people see this and are glad;bad people are speechless, stopped in their tracks.
CNBB
42Os justos vêem e se alegram, mas toda maldade deve fechar a boca.
MSG
43If you are really wise, you'll think this over—it's time you appreciated God's deep love.
CNBB
43Quem é sábio, observe isto e compreenda o amor do Senhor.
Salmos 106Salmos 108