Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Sofonias 2 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

15 versículos · The Message, 2002

Sf 1SofoniasSf 3
MSG
1So get yourselves together. Shape up!You're a nation without a clue about what it wants.
PDT
1Tú, nación que no sientes vergüenza, que se junte todo el pueblo
MSG
2Do it before you're blown awaylike leaves in a windstorm,Before God's Judgment-angersweeps down on you,Before God's Judgment Day wrathdescends with full force.
PDT
2y vuelva a Dios antes de que seas destruida y arrastrada como hoja al atardecer. Regresa antes de que la furia del SEÑOR te destruya, antes de que el día de la furia del SEÑOR llegue a ti.
MSG
3Seek God, all you quietly disciplined peoplewho live by God's justice.Seek God's right ways. Seek a quiet and disciplined life.Perhaps you'll be hidden on the Day of God's anger.
PDT
3Ustedes, la gente humilde que obedece a Dios, busquen al SEÑOR y pídanle ayuda. Busquen la justicia y la humildad. Así tal vez podrán salvarse el día en que el SEÑOR muestre su furia.
MSG
4Gaza is scheduled for demolition,Ashdod will be cleaned out by high noon,Ekron pulled out by the roots.
PDT
4'Castigo para los vecinos de IsraelGaza será abandonada y Ascalón será destruida. Los habitantes de Asdod serán expulsados al medio día y Ecrón será desterrada.'
MSG
5Doom to the seaside people,the seafaring people from Crete!The Word of God is bad news for youwho settled Canaan, the Philistine country:"You're slated for destruction—no survivors!"
PDT
5Naciones que viven cerca del mar, pueblo de Creta, este mensaje del SEÑOR tiene que ver con ustedes: «Canaán, tierra de los filisteos, haré que todos sus habitantes desaparezcan y ustedes quedarán desocupadas.
MSG
6The lands of the seafarerswill become pastureland,A country for shepherds and sheep.
PDT
6Las ciudades cercanas al mar se convertirán en campos abandonados con unos pocos pastores y rebaños.
MSG
7What's left of the family of Judah will get it.Day after day they'll pasture by the sea,and go home in the evening to Ashkelon to sleep.Their very own God will look out for them.He'll make things as good as before.
PDT
7Después esa tierra les pertenecerá a los sobrevivientes de Judá. La gente de Judá llevará sus rebaños a esos campos; y en la tarde descansarán en las casas de Ascalón. El SEÑOR su Dios los ayudará y les devolverá lo que se les había arrebatado.
MSG
8"I've heard the crude taunts of Moab,the mockeries flung by Ammon,The cruel talk they've used to put down my people,their self-important strutting along Israel's borders.
PDT
8»Yo oí a los de Moab y Amón insultar a mi pueblo. Oí sus burlas e insultos. Escuché cómo se alegraban de haberle arrebatado su territorio a Judá.
MSG
9Therefore, as sure as I am the living God," saysGod-of-the-Angel-Armies,Israel's personal God,"Moab will become a ruin like Sodom,Ammon a ghost town like Gomorrah,One a field of rocks, the other a sterile salt flat,a moonscape forever.What's left of my people will finish them off,will pick them clean and take over.
PDT
9Por eso, tan cierto como que soy el SEÑOR Todopoderoso, Dios de Israel, juro que Moab será destruida por completo como Sodoma, y que los amonitas serán destruidos como Gomorra. Su tierra será como un campo lleno de maleza, cubierto con sal para convertirlo en ruinas. Los sobrevivientes de mi pueblo se quedarán con su tierra».
MSG
10This is what they get for their bloated pride,their taunts and mockeries of the peopleof God-of-the-Angel-Armies.
PDT
10Esa gente fue arrogante; insultaron y maltrataron al pueblo del SEÑOR Todopoderoso. Pero serán castigados por todo eso.
MSG
11God will be seen as truly terrible—a Holy Terror.All earth-made gods will shrivel up and blow away;And everyone, wherever they are, far or near,will fall to the ground and worship him.
PDT
11El SEÑOR Todopoderoso los aterrorizará porque destruirá a sus dioses. Entonces cada uno de los habitantes de la costa se inclinará dondequiera que esté para adorarle.
MSG
12Also you Ethiopians,you too will die—I'll see to it."
PDT
12«Incluso ustedes, etíopes, serán atravesados con mi espada».
MSG
13Then God will reach into the northand destroy Assyria.He will waste Nineveh,leave her dry and treeless as a desert.
PDT
13'El Señor extenderá su mano hacia el norte y destruirá a Asiria. Él destruirá a Nínive y la convertirá en un desierto.'
MSG
14The ghost town of a city,the haunt of wild animals,Nineveh will be home to raccoons and coyotes—they'll bed down in its ruins.Owls will hoot in the windows, ravens will croak in the doorways—all that fancy woodwork now a perch for birds.
PDT
14Entonces todos los animales salvajes entrarán a esa ciudad. Las lechuzas y los cuervos pasarán la noche entre sus ruinas. Las voces que entrarán por las ventanas serán las de los cuervos. Esas aves negras serán quienes despierten a la gente.
MSG
15Can this be the famous Fun Citythat had it made,That boasted, "I'm the Number-One City!I'm King of the Mountain!"So why is the place deserted,a lair for wild animals?Passersby hardly give it a look;they dismiss it with a gesture.
PDT
15Eso será todo lo que quedará de esa alegre ciudad, la ciudad que se sentía tan segura, que se creía la más importante. Nínive se convertirá en un lugar desolado. Será el lugar de descanso de animales salvajes. Todo el que pase por allí se sorprenderá al verla, hará gestos y silbidos.
Sofonias 1Sofonias 3