Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Tiago 1 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

27 versículos · The Message, 2002

TiagoTg 2
MSG
1I, James, am a slave of God and the Master Jesus, writing to the twelve tribes scattered to Kingdom Come: Hello!
NTV
1Yo, Santiago, esclavo de Dios y del Señor Jesucristo, escribo esta carta a las «doce tribus»: los creyentes judíos que están dispersos por el mundo. ¡Reciban mis saludos!
MSG
2Consider it a sheer gift, friends, when tests and challenges come at you from all sides.
NTV
2Amados hermanos, cuando tengan que enfrentar problemas, considérenlo como un tiempo para alegrarse mucho
MSG
3You know that under pressure, your faith-life is forced into the open and shows its true colors.
NTV
3porque ustedes saben que, siempre que se pone a prueba la fe, la constancia tiene una oportunidad para desarrollarse.
MSG
4So don't try to get out of anything prematurely. Let it do its work so you become mature and well-developed, not deficient in any way.
NTV
4Así que dejen que crezca, pues una vez que su constancia se haya desarrollado plenamente, serán perfectos y completos, y no les faltará nada.
MSG
5If you don't know what you're doing, pray to the Father. He loves to help. You'll get his help, and won't be condescended to when you ask for it.
NTV
5Si necesitan sabiduría, pídansela a nuestro generoso Dios, y él se la dará; no los reprenderá por pedirla.
MSG
6Ask boldly, believingly, without a second thought. People who "worry their prayers" are like wind-whipped waves.
NTV
6Cuando se la pidan, asegúrense de que su fe sea solamente en Dios, y no duden, porque una persona que duda tiene la lealtad dividida y es tan inestable como una ola del mar que el viento arrastra y empuja de un lado a otro.
MSG
7Don't think you're going to get anything from the Master that way,
NTV
7Esas personas no deberían esperar nada del Señor;
MSG
8adrift at sea, keeping all your options open.
NTV
8su lealtad está dividida entre Dios y el mundo, y son inestables en todo lo que hacen.
MSG
9When down-and-outers get a break, cheer!
NTV
9Los creyentes que son pobres pueden estar orgullosos, porque Dios los ha honrado;
MSG
10And when the arrogant rich are brought down to size, cheer! Prosperity is as short-lived as a wildflower, so don't ever count on it.
NTV
10y los que son ricos deberían estar orgullosos de que Dios los ha humillado. Se marchitarán como una pequeña flor de campo.
MSG
11You know that as soon as the sun rises, pouring down its scorching heat, the flower withers. Its petals wilt and, before you know it, that beautiful face is a barren stem. Well, that's a picture of the "prosperous life." At the very moment everyone is looking on in admiration, it fades away to nothing.
NTV
11Cuando el sol calienta mucho y se seca el pasto, la flor pierde su fuerza, cae y desaparece su belleza. De la misma manera, se marchitarán los ricos junto con todos sus logros.
MSG
12Anyone who meets a testing challenge head-on and manages to stick it out is mighty fortunate. For such persons loyally in love with God, the reward is life and more life.
NTV
12Dios bendice a los que soportan con paciencia las pruebas y las tentaciones, porque después de superarlas, recibirán la corona de vida que Dios ha prometido a quienes lo aman.
MSG
13Don't let anyone under pressure to give in to evil say, "God is trying to trip me up." God is impervious to evil, and puts evil in no one's way.
NTV
13Cuando sean tentados, acuérdense de no decir: «Dios me está tentando». Dios nunca es tentado a hacer el mal y jamás tienta a nadie.
MSG
14The temptation to give in to evil comes from us and only us. We have no one to blame but the leering, seducing flare-up of our own lust.
NTV
14La tentación viene de nuestros propios deseos, los cuales nos seducen y nos arrastran.
MSG
15Lust gets pregnant, and has a baby: sin! Sin grows up to adulthood, and becomes a real killer.
NTV
15De esos deseos nacen los actos pecaminosos, y el pecado, cuando se deja crecer, da a luz la muerte.
MSG
16So, my very dear friends, don't get thrown off course.
NTV
16Así que no se dejen engañar, mis amados hermanos.
MSG
17Every desirable and beneficial gift comes out of heaven. The gifts are rivers of light cascading down from the Father of Light. There is nothing deceitful in God, nothing two-faced, nothing fickle.
NTV
17Todo lo que es bueno y perfecto desciende a nosotros de parte de Dios nuestro Padre, quien creó todas las luces de los cielos. Él nunca cambia ni varía como una sombra en movimiento.
MSG
18He brought us to life using the true Word, showing us off as the crown of all his creatures.
NTV
18Él, por su propia voluntad, nos hizo nacer de nuevo por medio de la palabra de verdad que nos dio y, de toda la creación, nosotros llegamos a ser su valiosa posesión.
MSG
19Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear.
NTV
19Mis amados hermanos, quiero que entiendan lo siguiente: todos ustedes deben ser rápidos para escuchar, lentos para hablar y lentos para enojarse.
MSG
20God's righteousness doesn't grow from human anger.
NTV
20El enojo humano no produce la rectitud que Dios desea.
MSG
21So throw all spoiled virtue and cancerous evil in the garbage. In simple humility, let our gardener, God, landscape you with the Word, making a salvation-garden of your life.
NTV
21Así que quiten de su vida todo lo malo y lo sucio, y acepten con humildad la palabra que Dios les ha sembrado en el corazón, porque tiene el poder para salvar su alma.
MSG
22Don't fool yourself into thinking that you are a listener when you are anything but, letting the Word go in one ear and out the other. Act on what you hear!
NTV
22No solo escuchen la palabra de Dios, tienen que ponerla en práctica. De lo contrario, solamente se engañan a sí mismos.
MSG
23Those who hear and don't act are like those who glance in the mirror,
NTV
23Pues, si escuchas la palabra pero no la obedeces, sería como ver tu cara en un espejo;
MSG
24walk away, and two minutes later have no idea who they are, what they look like.
NTV
24te ves a ti mismo, luego te alejas y te olvidas cómo eres.
MSG
25But whoever catches a glimpse of the revealed counsel of God—the free life!—even out of the corner of his eye, and sticks with it, is no distracted scatterbrain but a man or woman of action. That person will find delight and affirmation in the action.
NTV
25Pero si miras atentamente en la ley perfecta que te hace libre y la pones en práctica y no olvidas lo que escuchaste, entonces Dios te bendecirá por tu obediencia.
MSG
26Anyone who sets himself up as "religious" by talking a good game is self-deceived. This kind of religion is hot air and only hot air.
NTV
26Si afirmas ser religioso pero no controlas tu lengua, te engañas a ti mismo y tu religión no vale nada.
MSG
27Real religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
NTV
27La religión pura y verdadera a los ojos de Dios Padre consiste en ocuparse de los huérfanos y de las viudas en sus aflicciones, y no dejar que el mundo te corrompa.
← BíbliaTiago 2