Antigo Testamentoáudio
Sofonias 2 — Bíblia New Living Translation, 2015 | Gospelmais
15 versículos · New Living Translation, 2015
NLT
ARA
NLT
1Gather together — yes, gather together,you shameless nation.
ARA
1Congregai-vos, sim, congregai-vos, ó nação sem pudor;
NLT
2Gather before judgment begins,before your time to repent is blown away like chaff.Act now, before the fierce fury of the LORD fallsand the terrible day of the LORD’s anger begins.
ARA
2antes que o decreto produza efeito, e o dia passe como a pragana; antes que venha sobre vós o furor da ira do Senhor, sim, antes que venha sobre vós o dia da ira do Senhor.
NLT
3Seek the LORD, all who are humble,and follow his commands.Seek to do what is rightand to live humbly.Perhaps even yet the LORD will protect you —protect you from his anger on that day of destruction.
ARA
3Buscai ao Senhor, vós todos os mansos da terra, que tendes posto por obra o seu juizo; buscai a justiça, buscai a mansidão; porventura sereis escondidos no dia da ira do Senhor.
NLT
4Gaza and Ashkelon will be abandoned,Ashdod and Ekron torn down.
ARA
4Pois Gaza será desamparada, e Asquelom assolada; Asdode ao meio-dia será expelida, e Ecrom desarraigada.
NLT
5And what sorrow awaits you Philistineswho live along the coast and in the land of Canaan,for this judgment is against you, too!The LORD will destroy youuntil not one of you is left.
ARA
5Ai dos habitantes da borda do mar, da nação dos quereteus! A palavra do Senhor é contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus; e eu vos destruirei, sem que fique sequer um habitante.
NLT
6The Philistine coast will become a wilderness pasture,a place of shepherd campsand enclosures for sheep and goats.
ARA
6E a borda do mar será de pastagens, com cabanas para os pastores, e currais para os rebanhos.
NLT
7The remnant of the tribe of Judah will pasture there.They will rest at night in the abandoned houses in Ashkelon.For the LORD their God will visit his people in kindnessand restore their prosperity again.
ARA
7E será a costa para o restante da casa de Judá, para que eles se apascentem ali; de tarde se deitarão nas casas de Asquelom; pois o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
NLT
8“I have heard the taunts of the Moabitesand the insults of the Ammonites,mocking my peopleand invading their borders.
ARA
8Eu ouvi o escárnio de Moabe, e os ultrajes dos filhos de Amom, com que escarneceram do meu povo, e se engrandeceram contra o seu termo.
NLT
9Now, as surely as I live,”says the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel,“Moab and Ammon will be destroyed —destroyed as completely as Sodom and Gomorrah.Their land will become a place of stinging nettles,salt pits, and eternal desolation.The remnant of my people will plunder themand take their land.”
ARA
9Portanto diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Tão certo como eu vivo, Moabe será como Sodoma, e os filhos de Amom como Gomorra, campo de urtigas e poços de sal, e desolação perpétua; o restante do meu povo os saqueará, e o restante da minha nação os possuira.
NLT
10They will receive the wages of their pride,for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven’s Armies.
ARA
10Isso terão em recompensa da sua soberba, porque usaram de escárnios, e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos exércitos.
NLT
11The LORD will terrify themas he destroys all the gods in the land.Then nations around the world will worship the LORD,each in their own land.
ARA
11O Senhor se mostrará terrível contra eles; pois aniquilará todos os deuses da terra, e adorá-lo-ão, cada uma desde o seu lugar, todas as ilhas das nações.
NLT
12“You Ethiopians will also be slaughteredby my sword,” says the LORD.
ARA
12Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela minha espada.
NLT
13And the LORD will strike the lands of the north with his fist,destroying the land of Assyria.He will make its great capital, Nineveh, a desolate wasteland,parched like a desert.
ARA
13Ainda ele estenderá a mão contra o Norte, e destruirá a Assíria; e fará de Nínive uma desolação, terra árida como o deserto.
NLT
14The proud city will become a pasture for flocks and herds,and all sorts of wild animals will settle there.The desert owl and screech owl will roost on its ruined columns,their calls echoing through the gaping windows.Rubble will block all the doorways,and the cedar paneling will be exposed to the weather.
ARA
14E no meio dela se deitarão manadas, todas as feras do campo; e alojar-se-ão nos capitéis dela tanto o pelicano como o ouriço; a voz das aves se ouvirá nas janelas; e haverá desolação nos limiares; pois ele tem posto a descoberto a obra de cedro.
NLT
15This is the boisterous city,once so secure.“I am the greatest!” it boasted.“No other city can compare with me!”But now, look how it has become an utter ruin,a haven for wild animals.Everyone passing by will laugh in derisionand shake a defiant fist.
ARA
15Esta é a cidade alegre, que vivia em segurança, que dizia no seu coração: Eu sou, e fora de mim não há outra. Como se tem ela tornado em desolação, em covil de feras! Todo o que passar por ela assobiará, e meneará a mão

