Antigo Testamentoáudio
Jó 5 — Bíblia Nueva Traducción Viviente, 2009 | Gospelmais
27 versículos · Nueva Traducción Viviente, 2009
NTV
MSG
NTV
1»Por más que grites por ayuda, ¿quién te responderá? ¿Cuál de los ángeles te ayudará?
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
NTV
2Te aseguro que el resentimiento destruye al necio, y los celos matan al ingenuo.
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
NTV
3He visto a los necios triunfar momentáneamente en la vida, pero después llega la calamidad repentina.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
NTV
4Sus hijos quedan abandonados y lejos de toda ayuda; los oprimen en el tribunal y no hay quien los defienda.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
NTV
5Su cosecha la devoran los hambrientos, aun cuando esté rodeada de zarzas; los sedientos suspiran por su riqueza.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
NTV
6El mal no germina del suelo ni la aflicción brota de la tierra,
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
NTV
7pero la gente nace para tener problemas tan cierto como que las chispas vuelan del fuego.
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
NTV
8»Si yo estuviera en tu lugar, me acercaría a Dios y le presentaría mi caso.
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
NTV
9Él hace grandezas, demasiado maravillosas para comprenderlas, y realiza milagros incontables.
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
NTV
10Él envía lluvia a la tierra y agua a los campos.
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
NTV
11Él hace prosperar a los pobres y protege a los que sufren.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
NTV
12Él frustra los planes de los que traman para que el trabajo de sus manos no prospere.
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
NTV
13Él atrapa a los sabios en su propia astucia y desbarata sus ingeniosas maquinaciones.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
NTV
14Encuentran oscuridad en pleno día y andan a tientas al mediodía, como si fuera de noche.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
NTV
15Él rescata a los pobres de las palabras hirientes de los fuertes y los rescata de las garras de los poderosos;
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
NTV
16por fin los pobres tienen esperanza y las fauces de los malvados son cerradas.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
NTV
17»¡Pero considera la alegría de aquellos a quienes Dios corrige! Cuando peques, no menosprecies la disciplina del Todopoderoso.
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
NTV
18Pues aunque él hiere, también venda las heridas; él golpea, pero sus manos también sanan.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
NTV
19Te rescatará de seis desastres; aun en el séptimo, te guardará del mal.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
NTV
20Te salvará de la muerte en tiempo de hambre y del poder de la espada en tiempo de guerra.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
NTV
21Estarás seguro ante la calumnia y no tendrás miedo cuando llegue la destrucción.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
NTV
22Te reirás de la destrucción y del hambre, y no tendrás terror de los animales salvajes.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
NTV
23Estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
NTV
24Sabrás que tu hogar está seguro; cuando revises tus posesiones, no te faltará nada.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
NTV
25Tendrás muchos hijos; ¡tus descendientes serán tan abundantes como la hierba!
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
NTV
26Llegarás a la tumba de edad avanzada, ¡como una gavilla de grano cosechada a su debido tiempo!
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
NTV
27»Hemos estudiado la vida y resulta que todo esto es verdad; escucha mi consejo y aplícalo a ti mismo».
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."

