Antigo Testamentoáudio
Levítico 19 — Bíblia Nueva Traducción Viviente, 2009 | Gospelmais
37 versículos · Nueva Traducción Viviente, 2009
NTV
MSG
NTV
1El SEÑOR también le dijo a Moisés:
MSG
1God spoke to Moses:
NTV
2«Da las siguientes instrucciones a toda la comunidad de Israel: sé santo porque yo, el SEÑOR tu Dios, soy santo.
MSG
2"Speak to the congregation of Israel. Tell them: Be holy because I, God, your God, am holy.
NTV
3»Cada uno de ustedes tenga gran respeto por su madre y su padre, y siempre guarde mis días de descanso. Yo soy el SEÑOR su Dios.
MSG
3"Every one of you must respect his mother and father."Keep my Sabbaths. I am God, your God.
NTV
4»No pongas tu confianza en ídolos ni te hagas imágenes de dioses hechos de metal. Yo soy el SEÑOR tu Dios.
MSG
4"Don't take up with no-god idols. Don't make gods of cast metal. I am God, your God.
NTV
5»Cuando sacrifiques una ofrenda de paz al SEÑOR, ofrécela de la forma apropiada para que Dios te acepte.
MSG
5"When you sacrifice a Peace-Offering to God, do it as you've been taught so it is acceptable.
NTV
6Deberás comer el sacrificio en el mismo día que lo ofrezcas o al día siguiente. Todo lo que quede hasta el tercer día deberá quemarse por completo.
MSG
6Eat it on the day you sacrifice it and the day following. Whatever is left until the third day is to be burned up.
NTV
7Si al tercer día se come algo del sacrificio, estará contaminado, y no lo aceptaré.
MSG
7If it is eaten on the third day it is polluted meat and not acceptable.
NTV
8Cualquiera que lo coma al tercer día será castigado por contaminar lo que es santo para el SEÑOR y será excluido de la comunidad.
MSG
8Whoever eats it will be held responsible because he has violated what is holy to God. That person will be cut off from his people.
NTV
9»Cuando recojas las cosechas de tu tierra, no siegues el grano en las orillas de tus campos ni levantes lo que caiga de los segadores.
MSG
9"When you harvest your land, don't harvest right up to the edges of your field or gather the gleanings from the harvest.
NTV
10Harás lo mismo con la cosecha de la uva, no cortes hasta el último racimo de las vides ni recojas las uvas que caigan al suelo. Déjalas para los pobres y para los extranjeros que viven entre ustedes. Yo soy el SEÑOR tu Dios.
MSG
10Don't strip your vineyard bare or go back and pick up the fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am God, your God.
NTV
11»No robes. »No se engañen ni se estafen unos a otros.
MSG
11"Don't steal."Don't lie."Don't deceive anyone.
NTV
12»No traigas vergüenza al nombre de tu Dios al usarlo para jurar en falso. Yo soy el SEÑOR.
MSG
12"Don't swear falsely using my name, violating the name of your God. I am God.
NTV
13»No defraudes ni le robes a tu prójimo. »No retengas hasta el día siguiente el salario de tus obreros contratados.
MSG
13"Don't exploit your friend or rob him."Don't hold back the wages of a hired hand overnight.
NTV
14»No insultes al sordo ni hagas tropezar al ciego. Debes temer a tu Dios; yo soy el SEÑOR.
MSG
14"Don't curse the deaf; don't put a stumbling block in front of the blind; fear your God. I am God.
NTV
15»No tuerzas la justicia en asuntos legales al favorecer al pobre ni al ser parcial con el rico y poderoso. Siempre juzga con imparcialidad a las personas.
MSG
15"Don't pervert justice. Don't show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
NTV
16»No disemines chismes difamatorios entre tu pueblo. »No te quedes con los brazos cruzados cuando la vida de tu prójimo corre peligro. Yo soy el SEÑOR.
MSG
16"Don't spread gossip and rumors."Don't just stand by when your neighbor's life is in danger. I am God.
NTV
17»No fomentes odio en tu corazón contra ninguno de tus parientes. Aclara los asuntos con la gente en forma directa, a fin de que no seas culpable de su pecado.
MSG
17"Don't secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
NTV
18»No busques vengarte, ni guardes rencor contra tus hermanos israelitas, sino ama a tu prójimo como a ti mismo. Yo soy el SEÑOR.
MSG
18"Don't seek revenge or carry a grudge against any of your people."Love your neighbor as yourself. I am God.
NTV
19»Deberás obedecer todos mis decretos. »No cruces dos animales de diferente especie. No siembres tu campo con dos clases distintas de semillas. No uses ropa tejida con dos clases diferentes de hilo.
MSG
19"Keep my decrees."Don't mate two different kinds of animals."Don't plant your fields with two kinds of seed."Don't wear clothes woven of two kinds of material.
NTV
20»Si un hombre tiene sexo con una esclava cuya libertad nunca ha sido comprada, pero está prometida a otro en matrimonio, este deberá pagar a su amo la compensación total. Pero ya que la mujer no es libre, ni el hombre ni la esclava serán condenados a muerte.
MSG
20"If a man has sex with a slave girl who is engaged to another man but has not yet been ransomed or given her freedom, there must be an investigation. But they aren't to be put to death because she wasn't free.
NTV
21Sin embargo, el hombre tendrá que llevar un carnero como ofrenda por la culpa y presentarlo al SEÑOR a la entrada del tabernáculo.
MSG
21The man must bring a Compensation-Offering to God at the entrance to the Tent of Meeting, a ram of compensation.
NTV
22El sacerdote entonces lo purificará ante el SEÑOR con el carnero de la ofrenda por la culpa, y al hombre se le perdonará el pecado.
MSG
22The priest will perform the ritual of atonement for him before God with the ram of compensation for the sin he has committed. Then he will stand forgiven of the sin he committed.
NTV
23»Cuando entres en la tierra y plantes árboles frutales, no recogerás el fruto durante los primeros tres años sino que lo considerarás prohibido; no lo comas.
MSG
23"When you enter the land and plant any kind of fruit tree, don't eat the fruit for three years; consider it inedible.
NTV
24En el cuarto año, toda la cosecha deberá ser consagrada al SEÑOR como una celebración de alabanza.
MSG
24By the fourth year its fruit is holy, an offering of praise to God.
NTV
25Por último, en el quinto año podrás comer el fruto. Si lo haces de esta manera, tu cosecha aumentará. Yo soy el SEÑOR tu Dios.
MSG
25Beginning in the fifth year you can eat its fruit; you'll have richer harvests this way. I am God, your God.
NTV
26»No comas carne sin primero escurrirle la sangre. »No practiques la adivinación ni la brujería.
MSG
26"Don't eat meat with blood in it."Don't practice divination or sorcery.
NTV
27»No te recortes el pelo de las sienes ni de la barba.
MSG
27"Don't cut the hair on the sides of your head or trim your beard.
NTV
28»No te hagas cortes en el cuerpo por los muertos ni te hagas tatuajes en la piel. Yo soy el SEÑOR.
MSG
28"Don't gash your bodies on behalf of the dead."Don't tattoo yourselves. I am God.
NTV
29»No deshonres a tu hija convirtiéndola en una prostituta, para que la tierra no se llene de prostitución y de perversidad.
MSG
29"Don't violate your daughter by making her a whore—the whole country would soon become a brothel, filled with sordid sex.
NTV
30»Guarda mis días de descanso y muestra reverencia por mi santuario. Yo soy el SEÑOR.
MSG
30"Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am God.
NTV
31»No te contamines al recurrir a los médiums o a los que consultan con los espíritus de los muertos. Yo soy el SEÑOR tu Dios.
MSG
31"Don't dabble in the occult or traffic with mediums; you'll pollute your souls. I am God, your God.
NTV
32»Ponte de pie en la presencia de los ancianos y muestra respeto por las personas de edad. Teme a tu Dios. Yo soy el SEÑOR.
MSG
32"Show respect to the aged; honor the presence of an elder; fear your God. I am God.
NTV
33»No te aproveches de los extranjeros que viven entre ustedes en la tierra.
MSG
33"When a foreigner lives with you in your land, don't take advantage of him.
NTV
34Trátalos como a israelitas de nacimiento, y ámalos como a ti mismo. Recuerda que una vez fuiste extranjero cuando vivías en Egipto. Yo soy el SEÑOR tu Dios.
MSG
34Treat the foreigner the same as a native. Love him like one of your own. Remember that you were once foreigners in Egypt. I am God, your God.
NTV
35»No emplees medidas falsas cuando midas la longitud, el peso o la capacidad.
MSG
35"Don't cheat when measuring length, weight, or quantity.
NTV
36Tus balanzas y pesas deben ser exactas. Tus recipientes para medir materiales secos o líquidos deben ser exactos. Yo soy el SEÑOR tu Dios quien te sacó de la tierra de Egipto.
MSG
36Use honest scales and weights and measures. I am God, your God. I brought you out of Egypt.
NTV
37»Asegúrate de obedecer todos mis decretos y mis ordenanzas poniéndolos en práctica. Yo soy el SEÑOR».
MSG
37"Keep all my decrees and all my laws. Yes, do them. I am God."

