Antigo Testamentoáudio
Sofonias 3 — Bíblia Palabra de Dios para Todos | Gospelmais
20 versículos · Palabra de Dios para Todos
PDT
NASB
PDT
1'El futuro de JerusalénMira a Jerusalén, la ciudad rebelde. Esa sucia ciudad que oprimía a la gente.'
NASB
1Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!
PDT
2La ciudad que se negó a escuchar. La que ignoró mis enseñanzas, la que no confió en el SEÑOR ni se acercó a su Dios.
NASB
2She heeded no voice, She accepted no instruction. She did not trust in the LORD, She did not draw near to her God.
PDT
3Los líderes de esa ciudad son como leones que rugen. Sus jueces son como lobos que atacan al atardecer y devoran completamente los cadáveres.
NASB
3Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning.
PDT
4Sus profetas son gente extravagante que miente y engaña para obtener lo que quiere. Sus sacerdotes les faltan al respeto a las cosas sagradas y violan la ley.
NASB
4Her prophets are reckless, treacherous men; Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
PDT
5Por el contrario, el SEÑOR es justo en esa ciudad. Él no hace nada malo y todos los días demuestra su justicia. Sí, él es siempre justo en sus decisiones. Nunca hace nada cruel o perverso.
NASB
5The LORD is righteous within her; He will do no injustice. Every morning He brings His justice to light; He does not fail. But the unjust knows no shame.
PDT
6«He destruido a las naciones; sus torres han sido demolidas. He destruido sus calles para que nadie pase por ellas. Sus ciudades han sido destruidas para que ya nadie viva en ellas.
NASB
6'I have cut off nations; Their corner towers are in ruins. I have made their streets desolate, With no one passing by; Their cities are laid waste, Without a man, without an inhabitant.
PDT
7Pensé que al decirte eso sentirías temor de mí y aprenderías la lección. Pensé que así nunca olvidarías mi disciplina. Pero lo que sucedió fue que se llenaron de ganas de hacer más maldades.
NASB
7'I said, 'Surely you will revere Me, Accept instruction.' So her dwelling will not be cut off all that I have appointed concerning her. But they were eager to corrupt all their deeds.
PDT
8»Por eso, espérenme, dice el SEÑOR. Esperen el día en que me levante para darles su castigo. He decidido reunir a las naciones y reinos, para castigarlos a ustedes y mostrarles lo mal que me siento; para mostrarles toda mi ira. Sí, el fuego de mi ira quemará la tierra entera.
NASB
8'Therefore wait for Me,' declares the LORD, 'For the day when I rise up as a witness. Indeed, My decision is to gather nations, To assemble kingdoms, To pour out on them My indignation, All My burning anger; For all the earth will be devoured By the fire of My zeal.
PDT
9En aquel tiempo purificaré los labios de todos los pueblos y haré que gente de otras naciones invoque el nombre del SEÑOR. Así, todos podrán servirme como si fueran uno solo.
NASB
9'For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder.
PDT
10Aún desde más allá de Etiopía mi pueblo dispersado vendrá pidiéndome ayuda; ellos me traerán la ofrenda que me pertenece.
NASB
10'From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, My dispersed ones, Will bring My offerings.
PDT
11'Jerusalén, en aquel tiempo ya no sentirás vergüenza por todos los pecados que cometiste en mi contra. Sacaré de ti a los que se creen tan importantes y no quedarán más arrogantes en mi monte santo.'
NASB
11'In that day you will feel no shame Because of all your deeds By which you have rebelled against Me; For then I will remove from your midst Your proud, exulting ones, And you will never again be haughty On My holy mountain.
PDT
12Sólo quedarán allí los sencillos y humildes que confían en el nombre del SEÑOR.
NASB
12'But I will leave among you A humble and lowly people, And they will take refuge in the name of the LORD.
PDT
13Los sobrevivientes del pueblo de Israel no harán el mal ni dirán falsedades ni mentirán. Ellos serán como ovejas que pastan y se acuestan tranquilas sin miedo a ser atacadas».
NASB
13'The remnant of Israel will do no wrong And tell no lies, Nor will a deceitful tongue Be found in their mouths; For they will feed and lie down With no one to make them tremble.'
PDT
14'Canto de alegría¡Sion, canta con alegría! ¡Israel, grita de felicidad! ¡Jerusalén, alégrate y celebra con todo tu corazón!'
NASB
14Shout for joy, O daughter of Zion! Shout , O Israel! Rejoice and exult with all heart, O daughter of Jerusalem!
PDT
15El SEÑOR te ha perdonado; ha alejado a tus enemigos. El Rey de Israel, el SEÑOR, está dentro de ti. Así que ya no tendrás miedo del sufrimiento.
NASB
15The LORD has taken away judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; You will fear disaster no more.
PDT
16Ese día se dirá a Jerusalén: «Sion, no tengas miedo, no te rindas.
NASB
16In that day it will be said to Jerusalem: 'Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.
PDT
17El SEÑOR tu Dios está en medio de ti. Él es un guerrero que da la victoria; con regocijo demostrará su alegría por ti. Tendrá un nuevo amor por ti. Festejará por ti con cantos alegres,
NASB
17'The LORD your God is in your midst, A victorious warrior. He will exult over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
PDT
18'como se celebra en un día de fiesta». «Ya no habrán más insultos para ti; ya nadie más se burlará de ti. '
NASB
18'I will gather those who grieve about the appointed feasts-- They came from you, ; reproach is a burden on them.
PDT
19Ese día, haré que dejen de hacerte daño. Rescataré a los heridos y reuniré a los que han sido expulsados de su tierra. Serán famosos y respetados en todos los lugares en los que ahora sienten vergüenza.
NASB
19'Behold, I am going to deal at that time With all your oppressors, I will save the lame And gather the outcast, And I will turn their shame into praise and renown In all the earth.
PDT
20Ese día los traeré de regreso. Los reuniré a todos y serán famosos y respetados entre todos los pueblos de la tierra. Eso sucederá cuando traiga de vuelta ante sus ojos a los prisioneros». Es lo que dice el SEÑOR.
NASB
20'At that time I will bring you in, Even at the time when I gather you together; Indeed, I will give you renown and praise Among all the peoples of the earth, When I restore your fortunes before your eyes,' Says the LORD.

