Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

5 — Bíblia Tradução Brasileira | Gospelmais

27 versículos · Tradução Brasileira

Jó 4Jó 6
TB
1Chama, agora; há alguém que te responda? A qual dos entes santos te dirigirás?
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
TB
2Pois a insubmissão mata o fátuo, e o apaixonamento tira a vida ao parvo.
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
TB
3Eu vi o fátuo criando raízes; mas, de repente, declarei maldita a sua habitação.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
TB
4Seus filhos estão longe da segurança, são espezinhados na porta, e não há quem os livre.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
TB
5A sua messe é devorada pelo faminto, que a arrebata até dentre os espinhos, e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
TB
6Pois a iniquidade não procede do pó, nem da terra brota a aflição;
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
TB
7Mas o homem nasce para a aflição, tão certamente como as faíscas voam para cima.
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
TB
8Porém, quanto a mim, eu buscaria a Deus e a Deus entregaria a minha causa.
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
TB
9O qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
TB
10Ele faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
TB
11de modo que põe os abatidos num lugar alto; e os que choram são exaltados à segurança.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
TB
12Ele frustra as maquinações dos astutos, de maneira que as suas mãos não possam acabar o seu empreendimento.
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
TB
13Ele apanha os sábios na sua astúcia, e o conselho dos perversos é precipitado.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
TB
14De dia, se acham em trevas e, ao meio-dia, andam às apalpadelas, como de noite.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
TB
15Porém Deus salva da espada que sai da boca deles; ele salva o necessitado da mão do poderoso.
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
TB
16Assim há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a boca.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
TB
17Eis que feliz é o homem a quem Deus reprova. Portanto, não desprezes a correção do Todo-Poderoso.
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
TB
18Pois ele faz a ferida e a ata. Ele fere, e as suas mãos curam.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
TB
19Em seis tribulações, ele te livrará, e, em sete, o mal não te tocará.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
TB
20Na fome, ele te redimirá da morte e, na guerra, do poder da espada.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
TB
21Estarás escondido do açoite da língua e não terás medo da assolação, quando chegar.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
TB
22Da assolação e da penúria, te rirás e não terás medo das feras da terra.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
TB
23Pois terás aliança com as pedras do campo, e as feras do campo estarão em paz contigo.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
TB
24Saberás que a tua tenda está em paz, visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
TB
25Também saberás que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
TB
26Em boa velhice, entrarás na sepultura, como se recolhe a meda de trigo a seu tempo.
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
TB
27Eis que isso nós o temos provado, assim o é; ouve-o e conhece-o tu para o teu bem.
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."
Jó 4Jó 6