Antigo Testamentoáudio
Sofonias 3 — Bíblia Tradução Brasileira | Gospelmais
20 versículos · Tradução Brasileira
TB
WEB
TB
1Ai da que é rebelde e contaminada, da cidade opressora!
WEB
1Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
TB
2Ela não obedeceu à voz, não aceitou a correção, não confiou em Jeová, não se aproximou do seu Deus.
WEB
2She didn’t obey the voice. She didn’t receive correction. She didn’t trust in Yahweh. She didn’t draw near to her God.
TB
3Os seus príncipes no meio dela são leões rugidores, e os seus juízes, lobos da tarde; nada deixam até o dia seguinte.
WEB
3Her princes within her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.
TB
4Os seus profetas são levianos, homens traiçoeiros; os seus sacerdotes têm profanado o santuário, têm violado a lei.
WEB
4Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law.
TB
5Jeová no meio dela é justo; ele não fará iniquidade; de manhã em manhã, traz ele à luz o seu juízo; não falha; o injusto, porém, não conhece a vergonha.
WEB
5Yahweh, within her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn’t fail, but the unjust know no shame.
TB
6Tenho exterminado nações, os seus baluartes estão desolados; tenho tornado desertas as suas ruas, de sorte que ninguém passe por elas; as suas cidades estão destruídas, de sorte que não fique ninguém e não haja quem as habite.
WEB
6I have cut off nations. Their battlements are desolate. I have made their streets waste, so that no one passes by. Their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
TB
7Eu disse: Certamente, me temerás, aceitarás a correção; assim, não seria exterminada a tua habitação, segundo tudo o que tenho ordenado a respeito de ti. Eles, porém, se levantaram cedo e corromperam todos os seus feitos.
WEB
7I said, “Just fear me. Receive correction, so that her dwelling won’t be cut off, according to all that I have appointed concerning her.” But they rose early and corrupted all their doings.
TB
8Portanto, espera-me, diz Jeová, até o dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu intento é congregar as nações, para que reúna os reinos, a fim de derramar sobre eles a minha indignação, todo o furor da minha ira; pois toda a terra será devorada pelo fogo do meu zelo.
WEB
8“Therefore wait for me”, says Yahweh, “until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy.
TB
9Nesse tempo, darei aos povos uma língua pura, para que todos invoquem o nome de Jeová, a fim de o servirem de um só acordo.
WEB
9For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on Yahweh’s name, to serve him shoulder to shoulder.
TB
10Dalém dos rios da Etiópia, os que me suplicam, a saber, a filha dos meus dispersos, trarão a minha oferta.
WEB
10From beyond the rivers of Cush, my worshipers, even the daughter of my dispersed people, will bring my offering.
TB
11Naquele dia, serás envergonhado por causa de todos os teus feitos, nos quais tens transgredido contra mim; porque então tirarei do meio de ti os que exultam na tua majestade, e nunca mais te ensoberbecerás no meu santo monte.
WEB
11In that day you will not be disappointed for all your doings, in which you have transgressed against me; for then I will take away out from among you your proudly exulting ones, and you will no more be haughty in my holy mountain.
TB
12Deixarei no meio de ti um povo pobre e necessitado, e eles confiarão em o nome de Jeová.
WEB
12But I will leave among you an afflicted and poor people, and they will take refuge in Yahweh’s name.
TB
13O resto de Israel não fará iniquidade, nem falará mentiras; não se achará na boca deles língua enganosa. Pois pastarão e se deitarão, e não haverá quem os espante.
WEB
13The remnant of Israel will not do iniquity, nor speak lies, neither will a deceitful tongue be found in their mouth, for they will feed and lie down, and no one will make them afraid.”
TB
14Canta, filha de Sião, exulta Israel; alegra-te e regozija-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém.
WEB
14Sing, daughter of Zion! Shout, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, daughter of Jerusalem.
TB
15Jeová tem tirado os teus juízos, tem lançado fora o teu inimigo; o Rei de Israel, isto é, Jeová, está no meio de ti; não temerás daqui em diante mal algum.
WEB
15Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is among you. You will not be afraid of evil any more.
TB
16Naquele dia, se dirá a Jerusalém: Não tenhas medo; não se enfraqueçam as tuas mãos, ó Sião.
WEB
16In that day, it will be said to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion. Don’t let your hands be weak.”
TB
17Jeová teu Deus está no meio de ti; o poderoso que salvará, se regozijará em ti com alegria, descansará no seu amor, exultará sobre ti com júbilo.
WEB
17Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.
TB
18Congregarei os que em tristeza suspiram pela assembleia solene, os quais te pertenciam e para quem era um opróbrio o peso que estava sobre ti.
WEB
18I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
TB
19Eis que, nesse tempo, tratarei de todos os que te afligirem; salvarei a que coxeia, e recolherei a que estava expulsa, e farei deles um louvor e um nome em toda a terra em que tem sido envergonhados.
WEB
19Behold, at that time I will deal with all those who afflict you, and I will save those who are lame, and gather those who were driven away. I will give them praise and honor, whose shame has been in all the earth.
TB
20Naquele tempo, vos farei voltar, naquele tempo, vos ajuntarei; porque farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando eu fizer voltar o vosso cativeiro diante dos vossos olhos, diz Jeová.
WEB
20At that time will I bring you in, and at that time will I gather you; for I will give you honor and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes, says Yahweh.

