Antigo Testamentoáudio
Jó 34 — Bíblia Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original | Gospelmais
37 versículos · Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original
ACF
MSG
ACF
1RESPONDEU mais Eliú, dizendo:
MSG
1Elihu continued:
ACF
2Ouvi, vós, sábios, as minhas razões; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
MSG
2"So, my fine friends—listen to me,and see what you think of this.
ACF
3Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
MSG
3Isn't it just common sense—as common as the sense of taste—
ACF
4O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
MSG
4To put our heads togetherand figure out what's going on here?
ACF
5Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
MSG
5"We've all heard Job say, 'I'm in the right,but God won't give me a fair trial.
ACF
6Apesar do meu direito sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
MSG
6When I defend myself, I'm called a liar to my face.I've done nothing wrong, and I get punished anyway.'
ACF
7Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
MSG
7Have you ever heard anything to beat this?Does nothing faze this man Job?
ACF
8E caminha em companhia dos que praticam a iniqüidade, e anda com homens ímpios?
MSG
8Do you think he's spent too much time in bad company,hanging out with the wrong crowd,
ACF
9Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
MSG
9So that now he's parroting their line:'It doesn't pay to try to please God'?
ACF
10Portanto vós, homens de entendimento, escutai-me: Longe de Deus esteja o praticar a maldade e do Todo-Poderoso o cometer a perversidade!
MSG
10"You're veterans in dealing with these matters;certainly we're of one mind on this.It's impossible for God to do anything evil;no way can the Mighty One do wrong.
ACF
11Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz a cada um segundo o seu caminho.
MSG
11He makes us pay for exactly what we've done—no more, no less.Our chickens always come home to roost.
ACF
12Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
MSG
12It's impossible for God to do anything wicked,for the Mighty One to subvert justice.
ACF
13Quem lhe entregou o governo da terra? E quem fez todo o mundo?
MSG
13He's the one who runs the earth!He cradles the whole world in his hand!
ACF
14Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
MSG
14If he decided to hold his breath,
ACF
15Toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
MSG
15every man, woman, and child would die for lack of air.
ACF
16Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som da minha palavra.
MSG
16"So, Job, use your head;this is all pretty obvious.
ACF
17Porventura o que odiasse o direito se firmaria? E tu condenarias aquele que é justo e poderoso?
MSG
17Can someone who hates order, keep order?Do you dare condemn the righteous, mighty God?
ACF
18Ou dir-se-á a um rei: Oh! vil? Ou aos príncipes: Oh! ímpios?
MSG
18Doesn't God always tell it like it is,exposing corrupt rulers as scoundrels and criminals?
ACF
19Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos.
MSG
19Does he play favorites with the rich and famous and slight the poor?Isn't he equally responsible to everybody?
ACF
20Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos serão tomados não por mão humana.
MSG
20Don't people who deserve it die without notice?Don't wicked rulers tumble to their doom?When the so-called great ones are wiped out,we know God is working behind the scenes.
ACF
21Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
MSG
21"He has his eyes on every man and woman.He doesn't miss a trick.
ACF
22Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que praticam a iniqüidade.
MSG
22There is no night dark enough, no shadow deep enough,to hide those who do evil.
ACF
23Porque Deus não sobrecarrega o homem mais do que é justo, para o fazer ir a juízo diante dele.
MSG
23God doesn't need to gather any more evidence;their sin is an open-and-shut case.
ACF
24Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
MSG
24He deposes the so-called high and mighty without asking questions,and replaces them at once with others.
ACF
25Ele conhece, pois, as suas obras; de noite os transtorna, e ficam moídos.
MSG
25Nobody gets by with anything; overnight,judgment is signed, sealed, and delivered.
ACF
26Ele os bate como ímpios que são, à vista dos espectadores;
MSG
26He punishes the wicked for their wickednessout in the open where everyone can see it,
ACF
27Porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
MSG
27Because they quit following him,no longer even thought about him or his ways.
ACF
28De sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
MSG
28Their apostasy was announced by the cry of the poor;the cry of the afflicted got God's attention.
ACF
29Se ele aquietar, quem então inquietará? Se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar? Seja isto para com um povo, seja para com um homem só,
MSG
29"If God is silent, what's that to you?If he turns his face away, what can you do about it?But whether silent or hidden, he's there, ruling,
ACF
30Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
MSG
30so that those who hate God won't take overand ruin people's lives.
ACF
31Na verdade, quem a Deus disse: Suportei castigo, não ofenderei mais.
MSG
31"So why don't you simply confess to God?Say, 'I sinned, but I'll sin no more.
ACF
32O que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
MSG
32Teach me to see what I still don't see.Whatever evil I've done, I'll do it no more.'
ACF
33Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a rejeites? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; fala logo o que sabes.
MSG
33Just because you refuse to live on God's terms,do you think he should start living on yours?You choose. I can't do it for you.Tell me what you decide.
ACF
34Os homens de entendimento dirão comigo, e o homem sábio que me ouvir:
MSG
34"All right-thinking people say—and the wise who have listened to me concur—
ACF
35Jó falou sem conhecimento; e às suas palavras falta prudência.
MSG
35'Job is an ignoramus.He talks utter nonsense.'
ACF
36Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
MSG
36Job, you need to be pushed to the wall and called to accountfor wickedly talking back to God the way you have.
ACF
37Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
MSG
37You've compounded your original sinby rebelling against God's discipline,Defiantly shaking your fist at God,piling up indictments against the Almighty One."

