Antigo Testamentoáudio
Levítico 19 — Bíblia Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original | Gospelmais
37 versículos · Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original
ACF
MSG
ACF
1FALOU mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
MSG
1God spoke to Moses:
ACF
2Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR vosso Deus, sou santo.
MSG
2"Speak to the congregation of Israel. Tell them: Be holy because I, God, your God, am holy.
ACF
3Cada um temerá a sua mãe e a seu pai, e guardará os meus sábados. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
MSG
3"Every one of you must respect his mother and father."Keep my Sabbaths. I am God, your God.
ACF
4Não vos virareis para os ídolos nem vos fareis deuses de fundição. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
MSG
4"Don't take up with no-god idols. Don't make gods of cast metal. I am God, your God.
ACF
5E, quando oferecerdes sacrifício pacífico ao SENHOR, da vossa própria vontade o oferecereis.
MSG
5"When you sacrifice a Peace-Offering to God, do it as you've been taught so it is acceptable.
ACF
6No dia em que o sacrificardes, e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar ao terceiro dia, será queimado com fogo.
MSG
6Eat it on the day you sacrifice it and the day following. Whatever is left until the third day is to be burned up.
ACF
7E se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, coisa abominável é; não será aceita.
MSG
7If it is eaten on the third day it is polluted meat and not acceptable.
ACF
8E qualquer que o comer levará a sua iniqüidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
MSG
8Whoever eats it will be held responsible because he has violated what is holy to God. That person will be cut off from his people.
ACF
9Quando também fizerdes a colheita da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua sega.
MSG
9"When you harvest your land, don't harvest right up to the edges of your field or gather the gleanings from the harvest.
ACF
10Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
MSG
10Don't strip your vineyard bare or go back and pick up the fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am God, your God.
ACF
11Não furtareis, nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu próximo;
MSG
11"Don't steal."Don't lie."Don't deceive anyone.
ACF
12Nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanarás o nome do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
MSG
12"Don't swear falsely using my name, violating the name of your God. I am God.
ACF
13Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do diarista não ficará contigo até pela manhã.
MSG
13"Don't exploit your friend or rob him."Don't hold back the wages of a hired hand overnight.
ACF
14Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR.
MSG
14"Don't curse the deaf; don't put a stumbling block in front of the blind; fear your God. I am God.
ACF
15Não farás injustiça no juízo; não respeitarás o pobre, nem honrarás o poderoso; com justiça julgarás o teu próximo.
MSG
15"Don't pervert justice. Don't show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
ACF
16Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não te porás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o SENHOR.
MSG
16"Don't spread gossip and rumors."Don't just stand by when your neighbor's life is in danger. I am God.
ACF
17Não odiarás a teu irmão no teu coração; não deixarás de repreender o teu próximo, e por causa dele não sofrerás pecado.
MSG
17"Don't secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
ACF
18Não te vingarás nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o SENHOR.
MSG
18"Don't seek revenge or carry a grudge against any of your people."Love your neighbor as yourself. I am God.
ACF
19Guardarás os meus estatutos; não permitirás que se ajuntem misturadamente os teus animais de diferentes espécies; no teu campo não semearás sementes diversas, e não vestirás roupa de diversos estofos misturados.
MSG
19"Keep my decrees."Don't mate two different kinds of animals."Don't plant your fields with two kinds of seed."Don't wear clothes woven of two kinds of material.
ACF
20E, quando um homem se deitar com uma mulher que for serva desposada com outro homem, e não for resgatada nem se lhe houver dado liberdade, então serão açoitados; não morrerão, pois ela não foi libertada.
MSG
20"If a man has sex with a slave girl who is engaged to another man but has not yet been ransomed or given her freedom, there must be an investigation. But they aren't to be put to death because she wasn't free.
ACF
21E, por expiação da sua culpa, trará ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, um carneiro da expiação,
MSG
21The man must bring a Compensation-Offering to God at the entrance to the Tent of Meeting, a ram of compensation.
ACF
22E, com o carneiro da expiação da culpa, o sacerdote fará propiciação por ele perante o SENHOR, pelo pecado que cometeu; e este lhe será perdoado.
MSG
22The priest will perform the ritual of atonement for him before God with the ram of compensation for the sin he has committed. Then he will stand forgiven of the sin he committed.
ACF
23E, quando tiverdes entrado na terra, e plantardes toda a árvore de comer, ser-vos-á incircunciso o seu fruto; três anos vos será incircunciso; dele não se comerá.
MSG
23"When you enter the land and plant any kind of fruit tree, don't eat the fruit for three years; consider it inedible.
ACF
24Porém no quarto ano todo o seu fruto será santo para dar louvores ao SENHOR.
MSG
24By the fourth year its fruit is holy, an offering of praise to God.
ACF
25E no quinto ano comereis o seu fruto, para que vos faça aumentar a sua produção. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
MSG
25Beginning in the fifth year you can eat its fruit; you'll have richer harvests this way. I am God, your God.
ACF
26Não comereis coisa alguma com o sangue; não agourareis nem adivinhareis.
MSG
26"Don't eat meat with blood in it."Don't practice divination or sorcery.
ACF
27Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificareis as extremidades da tua barba.
MSG
27"Don't cut the hair on the sides of your head or trim your beard.
ACF
28Pelos mortos não dareis golpes na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre vós. Eu sou o SENHOR.
MSG
28"Don't gash your bodies on behalf of the dead."Don't tattoo yourselves. I am God.
ACF
29Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
MSG
29"Don't violate your daughter by making her a whore—the whole country would soon become a brothel, filled with sordid sex.
ACF
30Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o SENHOR.
MSG
30"Keep my Sabbaths and revere my Sanctuary: I am God.
ACF
31Não vos virareis para os adivinhadores e encantadores; não os busqueis, contaminando-vos com eles. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
MSG
31"Don't dabble in the occult or traffic with mediums; you'll pollute your souls. I am God, your God.
ACF
32Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do ancião; e temerás o teu Deus. Eu sou o SENHOR.
MSG
32"Show respect to the aged; honor the presence of an elder; fear your God. I am God.
ACF
33E quando o estrangeiro peregrinar convosco na vossa terra, não o oprimireis.
MSG
33"When a foreigner lives with you in your land, don't take advantage of him.
ACF
34Como um natural entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-ás como a ti mesmo, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
MSG
34Treat the foreigner the same as a native. Love him like one of your own. Remember that you were once foreigners in Egypt. I am God, your God.
ACF
35Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
MSG
35"Don't cheat when measuring length, weight, or quantity.
ACF
36Balanças justas, pesos justos, efa justo, e justo him tereis. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
MSG
36Use honest scales and weights and measures. I am God, your God. I brought you out of Egypt.
ACF
37Por isso guardareis todos os meus estatutos, e todos os meus juízos, e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.
MSG
37"Keep all my decrees and all my laws. Yes, do them. I am God."

