Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

22 — Bíblia Almeida Revista e Corrigida | Gospelmais

30 versículos · Almeida Revista e Corrigida

Jó 21Jó 23
ARC
1Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
MSG
1Once again Eliphaz the Temanite took up his theme:
ARC
2Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
MSG
2"Are any of us strong enough to give God a hand,or smart enough to give him advice?
ARC
3Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
MSG
3So what if you were righteous—would God Almighty even notice?Even if you gave a perfect performance, do you thinkhe'd applaud?
ARC
4Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
MSG
4Do you think it's because he cares about your puritythat he's disciplining you, putting you on the spot?
ARC
5Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
MSG
5Hardly! It's because you're a first-class moral failure,because there's no end to your sins.
ARC
6Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
MSG
6When people came to you for help,you took the shirts off their backs, exploited their helplessness.
ARC
7Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
MSG
7You wouldn't so much as give a drink to the thirsty,or food, not even a scrap, to the hungry.
ARC
8Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
MSG
8And there you sat, strong and honored by everyone,surrounded by immense wealth!
ARC
9As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
MSG
9You turned poor widows away from your door;heartless, you crushed orphans.
ARC
10Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
MSG
10Now you're the one trapped in terror, paralyzed by fear.Suddenly the tables have turned!
ARC
11ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
MSG
11How do you like living in the dark, sightless,up to your neck in flood waters?
ARC
12Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
MSG
12"You agree, don't you, that God is in charge?He runs the universe—just look at the stars!
ARC
13E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
MSG
13Yet you dare raise questions: 'What does God know?From that distance and darkness, how can he judge?
ARC
14As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
MSG
14He roams the heavens wrapped in clouds,so how can he see us?'
ARC
15Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
MSG
15"Are you going to persist in that tired old linethat wicked men and women have always used?
ARC
16Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
MSG
16Where did it get them? They died young,flash floods sweeping them off to their doom.
ARC
17Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
MSG
17They told God, 'Get lost!What good is God Almighty to us?'
ARC
18Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
MSG
18And yet it was God who gave them everything they had.It's beyond me how they can carry on like this!
ARC
19Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
MSG
19"Good people see bad people crash, and call for a celebration.Relieved, they crow,
ARC
20dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
MSG
20'At last! Our enemies—wiped out.Everything they had and stood for is up in smoke!'
ARC
21Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
MSG
21"Give in to God, come to terms with himand everything will turn out just fine.
ARC
22Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
MSG
22Let him tell you what to do;take his words to heart.
ARC
23Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
MSG
23Come back to God Almightyand he'll rebuild your life.Clean house of everything evil.
ARC
24Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
MSG
24Relax your grip on your moneyand abandon your gold-plated luxury.
ARC
25E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
MSG
25God Almighty will be your treasure,more wealth than you can imagine.
ARC
26Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
MSG
26"You'll take delight in God, the Mighty One,and look to him joyfully, boldly.
ARC
27Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
MSG
27You'll pray to him and he'll listen;he'll help you do what you've promised.
ARC
28Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
MSG
28You'll decide what you want and it will happen;your life will be bathed in light.
ARC
29Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
MSG
29To those who feel low you'll say, 'Chin up! Be brave!'and God will save them.
ARC
30e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
MSG
30Yes, even the guilty will escape,escape through God's grace in your life."
Jó 21Jó 23