Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Levítico 19 — Bíblia Almeida Revista e Corrigida | Gospelmais

37 versículos · Almeida Revista e Corrigida

Lv 18LevíticoLv 20
ARC
1Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
BTX
1Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
ARC
2Fala a toda a congregação dos filhos de Israel e dize-lhes: Santos sereis, porque eu, o SENHOR, vosso Deus, sou santo.
BTX
2Habla a toda la asamblea de los hijos de Israel, y diles: Sed santos, porque Yo, YHVH vuestro Dios, soy santo.°
ARC
3Cada um temerá a sua mãe e a seu pai e guardará os meus sábados. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
BTX
3Cada uno temerá a su madre y a su padre,° y guardaréis° mis días de reposo.° Yo, YHVH vuestro Dios.
ARC
4Não vos virareis para os ídolos, nem vos fareis deuses de fundição. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
BTX
4No os volváis a los ídolos.° No os haréis dioses de fundición.° Yo, YHVH vuestro Dios.
ARC
5E, quando sacrificardes sacrifício pacífico ao SENHOR, da vossa própria vontade o sacrificareis.
BTX
5Cuando ofrezcáis sacrificio de ofrendas de paz a YHVH, ofrecedlo de tal manera que seáis aceptos.
ARC
6No dia em que o sacrificardes e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar, ao terceiro dia, será queimado com fogo.
BTX
6Se comerá el día que lo sacrifiquéis o al día siguiente, pero lo que quede para el tercer día será quemado al fuego.
ARC
7E, se alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, coisa abominável é: não será aceita.
BTX
7Si se come al tercer día, será cosa abominable. No será acepto.
ARC
8E qualquer que o comer levará a sua iniquidade, porquanto profanou a santidade do SENHOR; por isso, tal alma será extirpada do seu povo.
BTX
8Quien lo coma, cargará con su iniquidad por haber profanado lo santo de YHVH y esa persona será cortada de entre su pueblo.
ARC
9Quando também segardes a sega da vossa terra, o canto do teu campo não segarás totalmente, nem as espigas caídas colherás da tua sega.
BTX
9Al segar la cosecha de vuestra tierra, no segarás hasta el último rincón de tu campo ni rebuscarás las espigas de tu siega.
ARC
10Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás ao pobre e ao estrangeiro. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
BTX
10Tampoco rebuscarás tu viña, ni recogerás los frutos caídos de tu viña, sino que los dejarás para el pobre y para el extranjero.° Yo, YHVH vuestro Dios.
ARC
11Não furtareis, nem mentireis, nem usareis de falsidade cada um com o seu próximo;
BTX
11No robaréis,° ni mentiréis,° ni os engañaréis unos a otros.
ARC
12nem jurareis falso pelo meu nome, pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o SENHOR.
BTX
12No juraréis por mi Nombre en falso,° profanando así el nombre de tu Dios. Yo, YHVH.
ARC
13Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até à manhã.
BTX
13No harás extorsión a tu prójimo ni lo expoliarás. El salario del jornalero no pernoctará en tu poder hasta la mañana siguiente.°
ARC
14Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas terás temor do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
BTX
14No maldecirás al sordo, ni ante un ciego colocarás tropiezo,° sino que tendrás temor de tu Dios. Yo, YHVH.
ARC
15Não fareis injustiça no juízo; não aceitarás o pobre, nem respeitarás o grande; com justiça julgarás o teu próximo.
BTX
15No harás injusticia en el juicio: ni alzarás el rostro del menesteroso° ni favorecerás al grande. Con rectitud juzgarás a tu prójimo.°
ARC
16Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não te porás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o SENHOR.
BTX
16No andarás difamando en medio de tu pueblo, ni harás nada contra la vida° de tu prójimo. Yo, YHVH.
ARC
17Não aborrecerás a teu irmão no teu coração; não deixarás de repreender o teu próximo e nele não sofrerás pecado.
BTX
17No aborrecerás en tu corazón a tu hermano. Reprenderás firmemente a tu prójimo, para que no incurras en pecado por su causa.
ARC
18Não te vingarás, nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o SENHOR.
BTX
18No te vengarás, ni guardarás rencor contra los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo.° Yo, YHVH.
ARC
19Guardareis os meus estatutos; não permitirás que se ajuntem misturadamente os teus animais de diferentes espécies; no teu campo, não semearás semente de mistura, e veste de diversos estofos misturados não vestireis.
BTX
19Guardaréis mis estatutos. No harás ayuntar a tu bestia en dos especies ni sembrarás tu campo con dos semillas, tampoco te pondrás vestido con dos clases de tejido.°
ARC
20E, quando um homem se deitar com uma mulher que for serva desposada do homem e não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então, serão açoitados; não morrerão, pois não foi libertada.
BTX
20Si un hombre yace con una mujer, y hay emisión de semen, y ella es una sierva comprometida con alguno, mas no ha sido realmente rescatada ni se le ha dado libertad, se hará una investigación, pero no serán muertos, por cuanto ella no es libre.
ARC
21E, por oferta de expiação pela sua culpa, trará ao SENHOR, à porta da tenda da congregação, um carneiro.
BTX
21El hombre presentará su ofrenda por la culpa a YHVH a la entrada de la Tienda de Reunión: un carnero como ofrenda por la culpa.
ARC
22E, com o carneiro da oferta pela expiação da culpa, o sacerdote fará propiciação por ele perante o SENHOR, pelo seu pecado que pecou; e o seu pecado, que pecou, lhe será perdoado.
BTX
22Y el sacerdote hará expiación por él delante de YHVH con el carnero de la ofrenda por la culpa, por el pecado con el que pecó, y el pecado que haya cometido le será perdonado.
ARC
23E, quando tiverdes entrado na terra e plantardes toda árvore de comer, ser-vos-á incircunciso o seu fruto; três anos vos será incircunciso; dele não se comerá.
BTX
23Cuando entréis en la tierra y plantéis toda clase de árboles frutales, consideraréis como incircunciso su primer fruto. Por tres años os será incircunciso y su fruto no se comerá.
ARC
24Porém, no quarto ano, todo o seu fruto será santo, para dar louvores ao SENHOR.
BTX
24Al cuarto año todo su fruto será consagrado con alabanzas a YHVH,
ARC
25E, no quinto ano, comereis o seu fruto, para que vos faça crescer a sua novidade. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
BTX
25y al quinto año podréis comer su fruto. Así os aumentará su cosecha. Yo, YHVH vuestro Dios.
ARC
26Não comereis coisa alguma com sangue; não agourareis, nem adivinhareis.
BTX
26Nada con sangre comeréis.° No practicaréis adivinación ni astrología.°
ARC
27Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem danificarás a ponta da tua barba.
BTX
27No tonsuraréis vuestra coronilla, ni dañaréis la punta de tu barba.
ARC
28Pelos mortos não dareis golpes na vossa carne; nem fareis marca alguma sobre vós. Eu sou o SENHOR.
BTX
28No haréis sajaduras en vuestra carne a causa de un muerto, ni os haréis marcas de tatuaje en vosotros.° Yo, YHVH.
ARC
29Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
BTX
29No profanarás a tu hija haciendo que se prostituya,° no sea que la tierra se prostituya, y la tierra se llene de perversión.
ARC
30Guardareis os meus sábados e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o SENHOR.
BTX
30Observaréis mis días de reposo,° y tendréis temor reverente de mi Santuario. Yo, YHVH.°
ARC
31Não vos virareis para os adivinhadores e encantadores; não os busqueis, contaminando-vos com eles. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
BTX
31No os volváis a los que evocan espíritu de muertos, ni a los adivinos,° ni los busquéis para ser contaminados por ellos. Yo, YHVH, vuestro Dios.
ARC
32Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do velho, e terás temor do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
BTX
32En presencia de las canas te pondrás en pie, honrarás la presencia de un anciano, y de tu Dios tendrás temor. Yo, YHVH.
ARC
33E, quando o estrangeiro peregrinar convosco na vossa terra, não o oprimireis.
BTX
33Cuando algún extranjero habite contigo en vuestra tierra, no lo oprimiréis.
ARC
34Como o natural, entre vós será o estrangeiro que peregrina convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos, pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o SENHOR, vosso Deus.
BTX
34Como a uno nacido entre vosotros os será el extranjero que resida con vosotros. Lo amarás como a ti mismo, porque extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.° Yo, YHVH vuestro Dios.
ARC
35Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
BTX
35No haréis injusticia en el juicio, ni en la medida de longitud, ni en la de peso, ni en la de capacidad.
ARC
36Balanças justas, pedras justas, efa justo e justo him tereis. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
BTX
36Tendréis balanzas justas, pesas justas, efa justo e hin justo.° Yo, YHVH vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto.
ARC
37Pelo que guardareis todos os meus estatutos e todos os meus juízos e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.
BTX
37Guardaréis, pues, todos mis estatutos y todos mis decretos y los pondréis por obra. Yo, YHVH.
Levítico 18Levítico 20