Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Apocalipse 2 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

29 versículos · Almeida Século 21

Ap 1ApocalipseAp 3
AS21
1Escreve ao anjo da igreja em Éfeso: Assim diz aquele que tem as sete estrelas na mão direita e anda no meio dos sete candelabros de ouro:
MSG
1Write this to Ephesus, to the Angel of the church. The One with Seven Stars in his right-fist grip, striding through the golden seven-lights' circle, speaks:
AS21
2Conheço tuas obras, teu trabalho e tua perseverança. Sei que não suportas os maus e que puseste à prova os que se dizem apóstolos, mas não são, e descobriste que são mentirosos.
MSG
2"I see what you've done, your hard, hard work, your refusal to quit. I know you can't stomach evil, that you weed out apostolic pretenders.
AS21
3Tens perseverado e sofreste por causa do meu nome; e não te desanimaste.
MSG
3I know your persistence, your courage in my cause, that you never wear out.
AS21
4Tenho contra ti, porém, o fato de que deixaste o teu primeiro amor.
MSG
4"But you walked away from your first love—why? What's going on with you, anyway?
AS21
5Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta às obras que praticavas no princípio. Se não te arrependeres, logo virei contra ti e tirarei o teu candelabro do seu lugar.
MSG
5Do you have any idea how far you've fallen? A Lucifer fall! "Turn back! Recover your dear early love. No time to waste, for I'm well on my way to removing your light from the golden circle.
AS21
6Mas tens a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
MSG
6"You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.
AS21
7Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao que vencer, eu lhe permitirei comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
MSG
7"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. I'm about to call each conqueror to dinner. I'm spreading a banquet of Tree-of-Life fruit, a supper plucked from God's orchard."
AS21
8Escreve ao anjo da igreja em Esmirna: Isto é o que diz o primeiro e o último, aquele que foi morto e reviveu:
MSG
8Write this to Smyrna, to the Angel of the church. The Beginning and Ending, the First and Final One, the Once Dead and Then Come Alive, speaks:
AS21
9Conheço tua tribulação e tua pobreza, apesar de seres rico, e a blasfêmia dos que dizem ser judeus, mas não são; pelo contrário, são sinagoga de Satanás.
MSG
9"I can see your pain and poverty—constant pain, dire poverty—but I also see your wealth. And I hear the lie in the claims of those who pretend to be good Jews, who in fact belong to Satan's crowd.
AS21
10Não temas o que hás de sofrer. O Diabo está para colocar alguns de vós na prisão, para que sejais provados; e passareis por uma tribulação de dez dias. Sê fiel até a morte, e eu te darei a coroa da vida.
MSG
10"Fear nothing in the things you're about to suffer—but stay on guard! Fear nothing! The Devil is about to throw you in jail for a time of testing—ten days. It won't last forever. "Don't quit, even if it costs you your life. Stay there believing. I have a Life-Crown sized and ready for you.
AS21
11Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
MSG
11"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. Christ-conquerors are safe from Devil-death."
AS21
12Escreve ao anjo da igreja em Pérgamo: Assim diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes:
MSG
12Write this to Pergamum, to the Angel of the church. The One with the sharp-biting sword draws from the sheath of his mouth—out come the sword words:
AS21
13Sei onde habitas, onde está o trono de Satanás, mas conservas o meu nome e não negaste a minha fé, mesmo nos dias de Antipas, minha fiel testemunha, que foi morto entre vós, onde Satanás habita.
MSG
13"I see where you live, right under the shadow of Satan's throne. But you continue boldly in my Name; you never once denied my Name, even when the pressure was worst, when they martyred Antipas, my witness who stayed faithful to me on Satan's turf.
AS21
14Entretanto, tenho algumas coisas contra ti, porque tens aí os que seguem a doutrina de Balaão, que ensinou Balaque a fazer os filhos de Israel pecarem, induzindo-os a comer das coisas sacrificadas a ídolos e a se prostituírem.
MSG
14"But why do you indulge that Balaam crowd? Don't you remember that Balaam was an enemy agent, seducing Balak and sabotaging Israel's holy pilgrimage by throwing unholy parties?
AS21
15Assim, também tens alguns que, de igual modo, seguem a doutrina dos nicolaítas.
MSG
15And why do you put up with the Nicolaitans, who do the same thing?
AS21
16Portanto, arrepende-te! Se não te arrependeres, logo virei contra ti e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
MSG
16"Enough! Don't give in to them; I'll be with you soon. I'm fed up and about to cut them to pieces with my sword-sharp words.
AS21
17Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido e uma pedra branca, na qual está escrito um novo nome que ninguém conhece, a não ser aquele que o recebe.
MSG
17"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. I'll give the sacred manna to every conqueror; I'll also give a clear, smooth stone inscribed with your new name, your secret new name."
AS21
18Escreve ao anjo da igreja em Tiatira: Assim diz o Filho de Deus, que tem os olhos como uma chama de fogo, e os pés semelhantes ao metal que brilha:
MSG
18Write this to Thyatira, to the Angel of the church. God's Son, eyes pouring fire-blaze, standing on feet of furnace-fired bronze, says this:
AS21
19Conheço tuas obras, teu amor, tua fé, teu serviço e tua perseverança. Sei que tuas últimas obras são mais numerosas que as primeiras.
MSG
19"I see everything you're doing for me. Impressive! The love and the faith, the service and persistence. Yes, very impressive! You get better at it every day.
AS21
20Mas tenho contra ti que toleras Jezabel, mulher que se diz profetisa; ela ensina e seduz meus servos a se prostituírem e a comerem das coisas sacrificadas a ídolos.
MSG
20"But why do you let that Jezebel who calls herself a prophet mislead my dear servants into Cross-denying, self-indulging religion?
AS21
21Dei-lhe tempo para que se arrependesse, mas ela não quer arrepender-se da sua prostituição.
MSG
21I gave her a chance to change her ways, but she has no intention of giving up a career in the god-business.
AS21
22Farei que ela adoeça e enviarei uma grande tribulação aos que cometem adultério com ela, se não se arrependerem de suas práticas.
MSG
22I'm about to lay her low, along with her partners, as they play their sex-and-religion games.
AS21
23Matarei os filhos dela, e todas as igrejas saberão que sou aquele que sonda as mentes e os corações; e darei a cada um de vós segundo suas obras.
MSG
23The bastard offspring of their idol-whoring I'll kill. Then every church will know that appearances don't impress me. I x-ray every motive and make sure you get what's coming to you.
AS21
24Mas digo a vós, os demais que estão em Tiatira, a todos que não seguem esta doutrina e não conhecem as chamadas coisas profundas de Satanás: Não colocarei outra carga sobre vós,
MSG
24"The rest of you Thyatirans, who have nothing to do with this outrage, who scorn this playing around with the Devil that gets paraded as profundity, be assured I'll not make life any harder for you than it already is.
AS21
25mas conservai o que tendes até que eu venha.
MSG
25Hold on to the truth you have until I get there.
AS21
26Ao vencedor e ao que continuar nas minhas obras até o fim darei autoridade sobre as nações,
MSG
26"Here's the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You'll rule the nations,
AS21
27assim como eu recebi autoridade de meu Pai, e com cetro de ferro as regerá, quebrando-as como são quebrados os vasos do oleiro.
MSG
27your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you—
AS21
28Também lhe darei a estrela da manhã.
MSG
28and with it, the Morning Star!
AS21
29Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
MSG
29"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."
Apocalipse 1Apocalipse 3