Antigo Testamentoáudio
Êxodo 11 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
10 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1O SENHOR disse a Moisés: Trarei mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Depois disso, ele vos deixará partir daqui e, ao deixar ir todos vós, na verdade vos expulsará.
MSG
1God said to Moses: "I'm going to hit Pharaoh and Egypt one final time, and then he'll let you go. When he releases you, that will be the end of Egypt for you; he won't be able to get rid of you fast enough.
AS21
2Fala agora ao povo que cada homem peça ao seu vizinho, e cada mulher, à sua vizinha, joias de prata e joias de ouro.
MSG
2"So here's what you do. Tell the people to ask, each man from his neighbor and each woman from her neighbor, for things made of silver and gold."
AS21
3E o SENHOR concedeu ao povo favor aos olhos dos egípcios. Além disso, o homem Moisés era muito importante na terra do Egito, aos olhos dos subordinados do faraó e aos olhos do povo.
MSG
3God saw to it that the Egyptians liked the people. Also, Moses was greatly admired by the Egyptians, a respected public figure among both Pharaoh's servants and the people at large.
AS21
4Depois disso, Moisés disse ao faraó: Assim diz o SENHOR: À meia-noite atravessarei o Egito,
MSG
4Then Moses confronted Pharaoh: "God's Message: 'At midnight I will go through Egypt
AS21
5e todos os primogênitos na terra do Egito morrerão, desde o primogênito do faraó, o herdeiro do seu trono, até o primogênito da escrava que trabalha no moinho, e todos os primogênitos dos animais.
MSG
5and every firstborn child in Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl working at her hand mill. Also the firstborn of animals.
AS21
6Então haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem jamais haverá.
MSG
6Widespread wailing will erupt all over the country, lament such as has never been and never will be again.
AS21
7Mas contra os israelitas nem mesmo um cão latirá, nem contra homem nem contra animal, para que saibais que o SENHOR faz distinção entre os egípcios e os israelitas.
MSG
7But against the Israelites—man, woman, or animal—there won't be so much as a dog's bark, so that you'll know that God makes a clear distinction between Egypt and Israel.'
AS21
8Então todos esses teus subordinados virão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Vai embora, tu e todo o povo que te segue. Depois disso, sairei. E Moisés saiu furioso da presença do faraó.
MSG
8"Then all these servants of yours will go to their knees, begging me to leave, 'Leave! You and all the people who follow you!' And I will most certainly leave."Moses, seething with anger, left Pharaoh.
AS21
9O SENHOR havia falado a Moisés: O faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
MSG
9God said to Moses, "Pharaoh's not going to listen to a thing you say so that the signs of my presence and work are going to multiply in the land of Egypt."
AS21
10Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas diante do faraó. Mas o SENHOR endureceu o coração do faraó, que não deixou os israelitas saírem da sua terra.
MSG
10Moses and Aaron had performed all these signs in Pharaoh's presence, but God turned Pharaoh more stubborn than ever—yet again he refused to release the Israelites from his land.

