Antigo Testamentoáudio
Êxodo 30 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
38 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1Farás um altar para queimar o incenso; sim, tu o farás de madeira de acácia.
MSG
1"Make an Altar for burning incense. Construct it from acacia wood,
AS21
2Seu comprimento e sua largura serão de um côvado; ele será quadrado, e sua altura será de dois côvados. As suas pontas formarão uma só peça com ele.
MSG
2one and one-half feet square and three feet high with its horns of one piece with it.
AS21
3Ele será revestido de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor e as suas pontas; e tu lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
MSG
3Cover it with a veneer of pure gold, its top, sides, and horns, and make a gold molding around it
AS21
4Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da moldura, nos dois cantos de ambos os lados, e elas servirão para sustentar as varas com as quais o altar será carregado.
MSG
4with two rings of gold beneath the molding. Place the rings on the two opposing sides to serve as holders for poles by which it will be carried.
AS21
5As varas também serão de madeira de acácia, revestidas de ouro.
MSG
5Make the poles of acacia wood and cover them with a veneer of gold.
AS21
6Porás o altar diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatório que está sobre o testemunho, onde me encontrarei contigo.
MSG
6"Place the Altar in front of the curtain that hides the Chest of The Testimony, in front of the Atonement-Cover that is over The Testimony where I will meet you.
AS21
7Arão queimará o incenso das especiarias sobre ele; ele o queimará todas as manhãs, quando puser em ordem as lâmpadas.
MSG
7Aaron will burn fragrant incense on it every morning when he polishes the lamps,
AS21
8Também o queimará quando acender as lâmpadas à tarde. O incenso será queimado perpetuamente diante do SENHOR, através de vossas gerações.
MSG
8and again in the evening as he prepares the lamps for lighting, so that there will always be incense burning before God, generation after generation.
AS21
9Não oferecereis outro incenso, nem holocausto, nem oferta de cereais sobre este altar; tampouco derramareis ofertas de libação sobre ele.
MSG
9But don't burn on this Altar any unholy incense or Whole-Burnt-Offering or Grain-Offering. And don't pour out Drink-Offerings on it.
AS21
10Uma vez no ano, Arão fará expiação sobre as pontas do altar. Fará expiação sobre ele com o sangue do sacrifício de expiação do pecado, uma vez no ano, através de vossas gerações; ele é santíssimo ao SENHOR.
MSG
10Once a year Aaron is to purify the Altar horns. Using the blood of the Absolution-Offering of atonement, he is to make this atonement every year down through the generations. It is most holy to God."
AS21
11O SENHOR disse a Moisés:
MSG
11God spoke to Moses:
AS21
12Quando fizeres a contagem dos israelitas para o censo, cada um deles dará ao SENHOR o resgate da sua vida, para que não haja entre eles nenhuma praga por ocasião do censo.
MSG
12"When you take a head count of the Israelites to keep track of them, all must pay an atonement-tax to God for their life at the time of being registered so that nothing bad will happen because of the registration.
AS21
13Ao ser recenseado, cada um dará meio siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte geras); meio siclo é a oferta ao HOR.
MSG
13Everyone who gets counted is to give a half-shekel (using the standard Sanctuary shekel of a fifth of an ounce to the shekel)—a half-shekel offering to God.
AS21
14Quem for recenseado, de vinte anos para cima, dará a oferta do SENHOR.
MSG
14Everyone counted, age twenty and up, is to make the offering to God.
AS21
15Quando derem a oferta do SENHOR, feita como expiação por vossa vida, o rico não dará mais do que meio siclo, nem o pobre dará menos.
MSG
15The rich are not to pay more nor the poor less than the half-shekel offering to God, the atonement-tax for your lives.
AS21
16Receberás o dinheiro da expiação dos israelitas e o aplicarás no serviço da tenda da revelação, para que sirva de memorial em favor dos israelitas diante do SENHOR, para fazerdes expiação por vossa vida.
MSG
16Take the atonement-tax money from the Israelites and put it to the maintenance of the Tent of Meeting. It will be a memorial fund for the Israelites in honor of God, making atonement for your lives."
AS21
17O SENHOR disse a Moisés:
MSG
17God spoke to Moses:
AS21
18Farás também uma pia de bronze com a base de bronze, para servir de lavatório. Tu a porás entre a tenda da revelação e o altar, e despejarás água nela,
MSG
18"Make a bronze Washbasin; make it with a bronze base. Place it between the Tent of Meeting and the Altar. Put water in it.
AS21
19com a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés.
MSG
19Aaron and his sons will wash their hands and feet in it.
AS21
20Quando entrarem na tenda da revelação, ou quando se aproximarem do altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao SENHOR, eles se lavarão com água, para que não morram.
MSG
20When they enter the Tent of Meeting or approach the Altar to serve there or offer gift offerings to God, they are to wash so they will not die.
AS21
21Lavarão as mãos e os pés, para que não morram. Isto será um estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência, através de suas gerações.
MSG
21They are to wash their hands and their feet so they will not die. This is the rule forever, for Aaron and his sons down through the generations."
AS21
22O SENHOR disse a Moisés:
MSG
22God spoke to Moses:
AS21
23Reúne as principais especiarias: quinhentos siclos da mais pura mirra, e a metade disso, duzentos e cinquenta siclos, de canela aromática e de cálamo aromático,
MSG
23"Take the best spices: twelve and a half pounds of liquid myrrh; half that much, six and a quarter pounds, of fragrant cinnamon; six and a quarter pounds of fragrant cane;
AS21
24quinhentos siclos de cássia, segundo o siclo do santuário, e um him de azeite de oliva.
MSG
24twelve and a half pounds of cassia—using the standard Sanctuary weight for all of them—and a gallon of olive oil.
AS21
25Farás com eles um óleo sagrado para as unções, perfume composto segundo a arte de perfumista. Este será o óleo sagrado para as unções.
MSG
25Make these into a holy anointing oil, a perfumer's skillful blend.
AS21
26Ungirás com ele a tenda da revelação, a arca do testemunho,
MSG
26"Use it to anoint the Tent of Meeting, the Chest of The Testimony,
AS21
27a mesa com todos os seus utensílios, o candelabro com os seus utensílios, o altar de incenso,
MSG
27the Table and all its utensils, the Lampstand and its utensils, the Altar of Incense,
AS21
28o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a pia com a sua base.
MSG
28the Altar of Whole-Burnt-Offerings and all its utensils, and the Washbasin and its base.
AS21
29Assim santificarás essas coisas para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo.
MSG
29Consecrate them so they'll be soaked in holiness, so that anyone who so much as touches them will become holy.
AS21
30Também ungirás Arão e seus filhos, e os santificarás para me servirem como sacerdotes.
MSG
30"Then anoint Aaron and his sons. Consecrate them as priests to me.
AS21
31E falarás aos israelitas: Este será para mim o óleo sagrado para as unções, através de todas as vossas gerações.
MSG
31Tell the Israelites, 'This will be my holy anointing oil throughout your generations.'
AS21
32Não será usado para ungir o corpo de outro homem; nem fareis outro, de composição semelhante. Ele é sagrado, e será sagrado para vós.
MSG
32Don't pour it on ordinary men. Don't copy this mixture to use for yourselves. It's holy; keep it holy.
AS21
33Quem vier a compor um óleo como este, ou com ele ungir um homem comum, será eliminado do seu povo.
MSG
33Whoever mixes up anything like it, or puts it on an ordinary person, will be expelled."
AS21
34O SENHOR disse a Moisés: Reúne especiarias aromáticas em quantidades iguais: estoraque, ônica e gálbano; essas substâncias aromáticas e incenso puro.
MSG
34God spoke to Moses: "Take fragrant spices—gum resin, onycha, galbanum—and add pure frankincense. Mix the spices in equal proportions
AS21
35Com eles farás incenso, perfume segundo a arte de perfumista, temperado com sal, puro e santo.
MSG
35to make an aromatic incense, the art of a perfumer, salted and pure—holy.
AS21
36Parte dele reduzirás a pó e colocarás diante do testemunho, na tenda da revelação, onde me encontrarei contigo; será santíssimo para vós.
MSG
36Now crush some of it into powder and place some of it before The Testimony in the Tent of Meeting where I will meet with you; it will be for you the holiest of holy places.
AS21
37Não fareis para vós mesmos nenhum incenso da mesma composição para vosso uso particular; considerai-o santo para o SENHOR.
MSG
37When you make this incense, you are not to copy the mixture for your own use. It's holy to God; keep it that way.
AS21
38Quem fizer algum como este, para sentir o seu aroma, será eliminado do seu povo.
MSG
38Whoever copies it for personal use will be excommunicated."

