Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Hebreus 6 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

20 versículos · Almeida Século 21

Hb 5HebreusHb 7
AS21
1Assim, deixando os aspectos elementares do ensino de Cristo, prossigamos para o aperfeiçoamento, não lançando de novo o alicerce do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
MSG
1So come on, let's leave the preschool fingerpainting exercises on Christ and get on with the grand work of art. Grow up in Christ. The basic foundational truths are in place: turning your back on "salvation by self-help" and turning in trust toward God;
AS21
2o ensino sobre batismos, imposição de mãos, ressurreição dos mortos e juízo eterno.
MSG
2baptismal instructions; laying on of hands; resurrection of the dead; eternal judgment.
AS21
3Faremos isso, se Deus assim o permitir.
MSG
3God helping us, we'll stay true to all that. But there's so much more. Let's get on with it!
AS21
4Pois é impossível que aqueles que uma vez foram iluminados, experimentaram o dom celestial e se tornaram participantes do Espírito Santo,
MSG
4Once people have seen the light, gotten a taste of heaven and been part of the work of the Holy Spirit,
AS21
5e experimentaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro,
MSG
5once they've personally experienced the sheer goodness of God's Word and the powers breaking in on us—
AS21
6e caíram, sejam outra vez renovados para o arrependimento; visto que eles estão crucificando de novo o Filho de Deus e expondo-o à vergonha pública.
MSG
6if then they turn their backs on it, washing their hands of the whole thing, well, they can't start over as if nothing happened. That's impossible. Why, they've re-crucified Jesus! They've repudiated him in public!
AS21
7Pois a terra que absorve a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz planta útil para aqueles por quem é cultivada recebe a bênção da parte de Deus;
MSG
7Parched ground that soaks up the rain and then produces an abundance of carrots and corn for its gardener gets God's "Well done!"
AS21
8mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição. O seu destino é ser queimada.
MSG
8But if it produces weeds and thistles, it's more likely to get cussed out. Fields like that are burned, not harvested.
AS21
9Mas acerca de vós, ó amados, ainda que falemos assim, estamos certos de coisas melhores e relativas à salvação.
MSG
9I'm sure that won't happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things!
AS21
10Porque Deus não é injusto para se esquecer do vosso trabalho e do amor que mostrastes para com o seu nome, pois servistes os santos, e ainda os servis.
MSG
10God doesn't miss anything. He knows perfectly well all the love you've shown him by helping needy Christians, and that you keep at it.
AS21
11E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo esforço dedicado até o fim, para a completa certeza da esperança,
MSG
11And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish.
AS21
12para que não vos torneis indiferentes, mas sejais imitadores dos que herdam as promessas por meio da fé e da paciência.
MSG
12Don't drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
AS21
13Quando Deus fez a promessa a Abraão, jurou por si mesmo, visto não ter outro maior por quem jurar,
MSG
13When God made his promise to Abraham, he backed it to the hilt, putting his own reputation on the line.
AS21
14e disse: Por certo te abençoarei e te multiplicarei grandemente.
MSG
14He said, "I promise that I'll bless you with everything I have—bless and bless and bless!"
AS21
15Assim, Abraão, tendo esperado com paciência, alcançou a promessa.
MSG
15Abraham stuck it out and got everything that had been promised to him.
AS21
16Pois os homens juram por quem é maior que eles, e para eles o juramento para confirmação é o fim de toda disputa.
MSG
16When people make promises, they guarantee them by appeal to some authority above them so that if there is any question that they'll make good on the promise, the authority will back them up.
AS21
17Assim, Deus, querendo mostrar mais claramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade de seu propósito, interveio com juramento,
MSG
17When God wanted to guarantee his promises, he gave his word, a rock-solid guarantee—
AS21
18para que nós, que nos refugiamos no acesso à esperança proposta, tenhamos grande ânimo por meio de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta.
MSG
18God can't break his word. And because his word cannot change, the promise is likewise unchangeable. We who have run for our very lives to God have every reason to grab the promised hope with both hands and never let go.
AS21
19Essa esperança é para nós âncora da alma, segura e firme, que entra no lugar interior, além do véu,
MSG
19It's an unbreakable spiritual lifeline, reaching past all appearances right to the very presence of God
AS21
20onde Jesus entrou por nós, como precursor, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
MSG
20where Jesus, running on ahead of us, has taken up his permanent post as high priest for us, in the order of Melchizedek.
Hebreus 5Hebreus 7