Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Isaías 44 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

28 versículos · Almeida Século 21

Is 43IsaíasIs 45
AS21
1Agora, ouve, ó Jacó, servo meu, ó Israel, a quem escolhi.
MSG
1"But for now, dear servant Jacob, listen—yes, you, Israel, my personal choice.
AS21
2Assim diz o SENHOR que te criou e te formou desde o ventre, e que te ajudará: Não temas, ó Jacó, servo meu, e tu, Jesurum, a quem escolhi.
MSG
2God who made you has something to say to you;the God who formed you in the womb wants to help you.Don't be afraid, dear servant Jacob,Jeshurun, the one I chose.
AS21
3Porque derramarei água sobre o sedento e torrentes sobre a terra seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade e a minha bênção sobre a tua descendência;
MSG
3For I will pour water on the thirsty groundand send streams coursing through the parched earth.I will pour my Spirit into your descendantsand my blessing on your children.
AS21
4eles brotarão como grama, como salgueiros junto às correntes de águas.
MSG
4They shall sprout like grass on the prairie,like willows alongside creeks.
AS21
5Um dirá: Eu sou do SENHOR; e outro se chamará pelo nome de Jacó; e aquele outro escreverá na própria mão: Eu sou do SENHOR; e tomará o nome de Israel por sobrenome.
MSG
5This one will say, 'I am God's,'and another will go by the name Jacob;That one will write on his hand 'God's property'—and be proud to be called Israel."
AS21
6Assim diz o SENHOR, Rei de Israel, seu Redentor, o SENHOR dos Exércitos: Eu sou o primeiro, e sou o último, e além de mim não há Deus.
MSG
6God, King of Israel,your Redeemer, God-of-the-Angel-Armies, says:"I'm first, I'm last, and everything in between.I'm the only God there is.
AS21
7Quem é como eu? Que o proclame e o exponha diante de mim! Quem tem anunciado desde os tempos antigos as coisas futuras? Que nos anuncie o que ainda acontecerá.
MSG
7Who compares with me?Speak up. See if you measure up.From the beginning, who else has always announced what's coming?So what is coming next? Anybody want to venture a try?
AS21
8Não vos assusteis, nem temais! Por acaso não vos declarei há muito tempo? Não vos anunciei? Sois as minhas testemunhas! Por acaso há outro Deus além de mim? Não, não há Rocha! Não conheço nenhuma.
MSG
8Don't be afraid, and don't worry:Haven't I always kept you informed, told you what was going on?You're my eyewitnesses:Have you ever come across a God, a real God, other than me?There's no Rock like me that I know of."
AS21
9Todos os que fazem imagens esculpidas não são nada; os seus objetos mais preciosos não têm valor nenhum; suas próprias testemunhas não veem nada, nem entendem, para sua própria vergonha.
MSG
9All those who make no-god idols don't amount to a thing, and what they work so hard at making is nothing. Their little puppet-gods see nothing and know nothing—they're total embarrassments!
AS21
10Quem forma um deus e funde uma imagem de escultura que não serve para nada?
MSG
10Who would bother making gods that can't do anything, that can't "god"?
AS21
11Todos os seus seguidores passarão vergonha, pois os artesãos são apenas homens. Ajuntem-se todos e se apresentem. Fiquem aterrorizados e sejam todos envergonhados.
MSG
11Watch all the no-god worshipers hide their faces in shame. Watch the no-god makers slink off humiliated when their idols fail them. Get them out here in the open. Make them face God-reality.
AS21
12O ferreiro faz o machado, trabalha nas brasas, forma-o com martelos e o forja com seu braço forte. Ele tem fome e lhe falta força; não bebe água e se enfraquece.
MSG
12The blacksmith makes his no-god, works it over in his forge, hammering it on his anvil—such hard work! He works away, fatigued with hunger and thirst.
AS21
13O carpinteiro estende a régua sobre um pedaço de madeira e esboça um deus com o lápis; dá-lhe forma com formões e o marca com o compasso. Finalmente, dá-lhe a forma de um homem, conforme a sua beleza, para colocá-lo num santuário.
MSG
13The woodworker draws up plans for his no-god, traces it on a block of wood. He shapes it with chisels and planes into human shape—a beautiful woman, a handsome man, ready to be placed in a chapel.
AS21
14Um homem corta cedros, ou pega um cipreste ou um carvalho; assim escolhe dentre as árvores do bosque. Planta um pinheiro, e a chuva o faz crescer.
MSG
14He first cuts down a cedar, or maybe picks out a pine or oak, and lets it grow strong in the forest, nourished by the rain.
AS21
15Isso serve para o homem queimar; toma uma parte da madeira e com ela se aquece; acende um fogo e assa o pão; também faz um deus e se prostra diante dele; fabrica uma imagem de escultura e se ajoelha diante dela.
MSG
15Then it can serve a double purpose: Part he uses as firewood for keeping warm and baking bread; from the other part he makes a god that he worships—carves it into a god shape and prays before it.
AS21
16Ele queima a metade no fogo, e com isso prepara a carne para comer; faz um assado e dele se farta; depois se aquece e diz: Ah! Já me aqueci, já experimentei o fogo.
MSG
16With half he makes a fire to warm himself and barbecue his supper. He eats his fill and sits back satisfied with his stomach full and his feet warmed by the fire: "Ah, this is the life."
AS21
17Então com o resto faz um deus para si, uma imagem de escultura. Ajoelha-se diante dela, prostra-se e dirige-lhe sua súplica: Livra-me, porque tu és o meu deus.
MSG
17And he still has half left for a god, made to his personal design—a handy, convenient no-god to worship whenever so inclined. Whenever the need strikes him he prays to it, "Save me. You're my god."
AS21
18Nada sabem nem entendem, porque seus olhos foram fechados para que não vejam, e o coração, para que não entendam.
MSG
18Pretty stupid, wouldn't you say? Don't they have eyes in their heads? Are their brains working at all?
AS21
19Nenhum deles pensa. Não têm conhecimento nem entendimento para dizer: Queimei metade no fogo e assei pão sobre as suas brasas; fiz um assado e dele comi; e faria eu do resto uma abominação? Eu me ajoelharei diante do pedaço de uma árvore?
MSG
19Doesn't it occur to them to say, "Half of this tree I used for firewood: I baked bread, roasted meat, and enjoyed a good meal. And now I've used the rest to make an abominable no-god. Here I am praying to a stick of wood!"
AS21
20Ele se alimenta de cinza. O seu coração enganado o desviou, de maneira que não pode livrar a sua alma, nem dizer: Não é mentira isto que está na minha mão direita?
MSG
20This lover of emptiness, of nothing, is so out of touch with reality, so far gone, that he can't even look at what he's doing, can't even look at the no-god stick of wood in his hand and say, "This is crazy."
AS21
21Lembra-te destas coisas, ó Jacó, sim, tu, ó Israel; porque és meu servo! Eu te formei, tu és meu servo; ó Israel, não me esquecerei de ti.
MSG
21"Remember these things, O Jacob.Take it seriously, Israel, that you're my servant.I made you, shaped you: You're my servant.O Israel, I'll never forget you.
AS21
22Apaguei as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados, como a nuvem. Volta-te para mim, porque eu te remi.
MSG
22I've wiped the slate of all your wrongdoings.There's nothing left of your sins.Come back to me, come back.I've redeemed you."
AS21
23Ó céus, cantai alegres, porque o SENHOR fez isso; exultai, regiões mais baixas da terra; vós, montes, retumbai de júbilo; também vós, bosques, e todas as vossas árvores; porque o SENHOR resgatou Jacó e mostrará a sua glória em Israel.
MSG
23High heavens, sing!God has done it.Deep earth, shout!And you mountains, sing!A forest choir of oaks and pines and cedars!God has redeemed Jacob.God's glory is on display in Israel.
AS21
24Assim diz o SENHOR, teu Redentor, o que te formou desde o ventre: Eu sou o SENHOR que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus e sozinho espalhei a terra;
MSG
24God, your Redeemer,who shaped your life in your mother's womb, says:"I am God. I made all that is.With no help from you I spread out the skiesand laid out the earth."
AS21
25que desfaço os sinais dos falsos profetas e torno loucos os adivinhos; que faço os sábios voltarem atrás e transformo o conhecimento deles em loucura.
MSG
25He makes the magicians look ridiculousand turns fortunetellers into jokes.He makes the experts look trivialand their latest knowledge look silly.
AS21
26Sou eu que confirmo a palavra do meu servo e cumpro a previsão dos meus mensageiros; que digo de Jerusalém: Ela será habitada; e das cidades de Judá: Elas serão edificadas, e eu levantarei as suas ruínas;
MSG
26But he backs the word of his servantand confirms the counsel of his messengers.He says to Jerusalem, "Be inhabited,"and to the cities of Judah, "Be rebuilt,"and to the ruins, "I raise you up."
AS21
27que digo ao abismo: Seca-te, eu secarei os teus rios;
MSG
27He says to Ocean, "Dry up.I'm drying up your rivers."
AS21
28que digo acerca de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me agrada; ele dirá sobre Jerusalém: Ela será edificada, e o fundamento do templo será lançado.
MSG
28He says to Cyrus, "My shepherd—everything I want, you'll do it."He says to Jerusalem, "Be built,"and to the Temple, "Be established."
Isaías 43Isaías 45