Antigo Testamentoáudio
Jó 13 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
28 versículos · Almeida Século 21
AS21
NABRE
AS21
1Meus olhos viram tudo isso, e meus ouvidos ouviram e entenderam.
NABRE
1All this my eye has seen;my ear has heard and perceived it.
AS21
2O que sabeis eu também sei; não sou inferior a vós.
NABRE
2What you know, I also know; I do not fall short of you.
AS21
3Mas falarei com o Todo-poderoso, quero defender-me diante de Deus.
NABRE
3But I would speak with the Almighty; I want to argue with God.
AS21
4Vós, porém, maquinais mentiras, e sois todos médicos que não servem para nada.
NABRE
4But you gloss over falsehoods,you are worthless physicians, every one of you!
AS21
5Ah! Antes ficásseis totalmente calados, pois assim passaríeis por sábios.
NABRE
5Oh, that you would be altogether silent;that for you would be wisdom!
AS21
6Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
NABRE
6Hear now my argumentand listen to the accusations from my lips.
AS21
7Falareis com falsidade em nome de Deus, e em nome dele direis mentiras?
NABRE
7Is it for God that you speak falsehood?Is it for him that you utter deceit?
AS21
8Defendereis a sua pessoa? Disputareis a favor de Deus?
NABRE
8Is it for him that you show partiality?Do you make accusations on behalf of God?
AS21
9Seria bom para vós se ele vos examinasse? Poderíes enganá-lo, como se faz com um homem?
NABRE
9Will it be well when he shall search you out?Can you deceive him as you do a mere human being?
AS21
10Certamente ele vos repreenderá, se em secreto tiverdes parcialidade.
NABRE
10He will openly rebuke youif in secret you show partiality.
AS21
11A majestade de Deus não os intimidará? E não cairá sobre vós o seu terror?
NABRE
11Surely his majesty will frighten youand dread of him fall upon you.
AS21
12As vossas máximas são como provérbios de cinza; as vossas defesas como torres de barro.
NABRE
12Your reminders are ashy maxims,your fabrications mounds of clay.
AS21
13Calai-vos diante mim, para que eu fale, e que venha sobre mim o que vier.
NABRE
13Be silent! Let me alone that I may speak,no matter what happens to me.
AS21
14Por que me destruo e tomo a vida em minhas próprias mãos?
NABRE
14I will carry my flesh between my teeth,and take my life in my hand.
AS21
15Ele poderá matar-me; mas não tenho outra saída! Contudo, defenderei meus caminhos diante dele.
NABRE
15Slay me though he might, I will wait for him; I will defend my conduct before him.
AS21
16Isso também será a minha salvação, pois o ímpio não se apresentará diante dele.
NABRE
16This shall be my salvation:no impious man can come into his presence.
AS21
17Ouvi atentamente as minhas palavras; chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
NABRE
17Pay close attention to my speech,give my statement a hearing.
AS21
18Já preparei a minha defesa e sei que serei justificado.
NABRE
18Behold, I have prepared my case, I know that I am in the right.
AS21
19Quem iria disputar comigo? Nesse caso, eu me calaria e entregaria meu espírito.
NABRE
19If anyone can make a case against me,then I shall be silent and expire.
AS21
20Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
NABRE
20Two things only do not use against me, then from your presence I need not hide:
AS21
21Afasta a tua mão para bem longe de mim, e não me amedronte mais o teu terror.
NABRE
21Withdraw your hand far from me,do not let the terror of you frighten me.
AS21
22Então responderei quando me chamares; ou falarei, e tu me responderás.
NABRE
22Then call me, and I will respond;or let me speak first, and answer me.
AS21
23Quantas iniquidades e pecados eu tenho? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.
NABRE
23What are my faults and my sins?My misdeed, my sin make known to me!
AS21
24Por que escondes o rosto e me consideras teu inimigo?
NABRE
24Why do you hide your faceand consider me your enemy?
AS21
25Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha seca?
NABRE
25Will you harass a wind-driven leafor pursue a withered straw?
AS21
26Pois escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
NABRE
26For you draw up bitter indictments against me,and punish in me the faults of my youth.
AS21
27tu também pões os meus pés no tronco e sondas todos os meus caminhos; traças um limite ao redor dos meus pés,
NABRE
27You put my feet in the stocks;you watch all my pathsand trace out all my footsteps,
AS21
28apesar de eu ser como algo podre que se deteriora e como uma roupa destruída pela traça.
NABRE
28Though I wear out like a leather bottle,like a garment the moth has consumed.

