Antigo Testamentoáudio
Jó 32 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
22 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1E aqueles três homens pararam de responder a Jó, visto que ele era justo aos seus próprios olhos.
MSG
1Job's three friends now fell silent. They were talked out, stymied because Job wouldn't budge an inch—wouldn't admit to an ounce of guilt.
AS21
2Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou furioso; ficou irado contra Jó, pois se considerava mais justo do que Deus.
MSG
2Then Elihu lost his temper. (Elihu was the son of Barakel the Buzite from the clan of Ram.) He blazed out in anger against Job for pitting his righteousness against God's.
AS21
3Também ficou furioso com os seus três amigos, porque não sabiam o que responder, mas tinham condenado Jó.
MSG
3He was also angry with the three friends because they had neither come up with an answer nor proved Job wrong.
AS21
4Eliú havia esperado para falar com Jó, porque os outros eram mais velhos do que ele.
MSG
4Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he.
AS21
5Quando Eliú viu que os três homens não tinham mais o que dizer, ficou indignado.
MSG
5But when he saw that the three other men had exhausted their arguments, he exploded with pent-up anger.
AS21
6Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, respondeu: Eu sou jovem, e vós idosos; até agora senti medo e temor de expressar a minha opinião.
MSG
6This is what Elihu, son of Barakel the Buzite, said:"I'm a young man,and you are all old and experienced.That's why I kept quietand held back from joining the discussion.
AS21
7Eu pensava: Que a idade fale mais alto e os muitos anos de vida ensinem a sabedoria.
MSG
7I kept thinking, 'Experience will tell.The longer you live, the wiser you become.'
AS21
8Todavia, o homem tem um espírito, e o sopro do Todo-poderoso lhe dá entendimento.
MSG
8But I see I was wrong—it's God's Spirit in a person,the breath of the Almighty One, that makes wise humaninsight possible.
AS21
9Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos são os que entendem o que é correto.
MSG
9The experts have no corner on wisdom;getting old doesn't guarantee good sense.
AS21
10Por isso, atrevo-me a dizer: Ouvi-me; eu também expressarei a minha opinião.
MSG
10So I've decided to speak up. Listen well!I'm going to tell you exactly what I think.
AS21
11Aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
MSG
11"I hung on your words while you spoke,listened carefully to your arguments.While you searched for the right words,
AS21
12Eu vos prestava toda a minha atenção, mas nenhum de vós foi capaz de convencer Jó, nem de responder às suas dúvidas;
MSG
12I was all ears.And now what have you proved? Nothing.Nothing you say has even touched Job.
AS21
13por isso, não faleis: Encontramos sabedoria; Deus é quem pode derrubá-lo, e não o homem.
MSG
13And don't excuse yourselves by saying, 'We've done our best.Now it's up to God to talk sense into him.'
AS21
14Mas ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
MSG
14Job has yet to contend with me.And rest assured, I won't be using your arguments!
AS21
15Eles estão perplexos e não têm mais o que responder; faltam-lhes as palavras.
MSG
15"Do you three have nothing else to say?Of course you don't! You're total frauds!
AS21
16Terei de esperar, pois eles não falam; já pararam e não respondem mais?
MSG
16Why should I wait any longer,now that you're stopped dead in your tracks?
AS21
17Eu também darei a minha resposta; também expressarei a minha opinião.
MSG
17I'm ready to speak my piece. That's right!It's my turn—and it's about time!
AS21
18Pois estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
MSG
18I've got a lot to say,and I'm bursting to say it.
AS21
19O meu peito é como o vinho, sem respiro, como odres novos que estão para arrebentar.
MSG
19The pressure has built up, like lava beneath the earth.I'm a volcano ready to blow.
AS21
20Falarei, para que me sinta aliviado; abrirei os lábios e responderei.
MSG
20I have to speak—I have no choice.I have to say what's on my heart,
AS21
21Não quero fazer discriminação, nem bajular ninguém.
MSG
21And I'm going to say it straight—the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
AS21
22Pois não sou bajulador; pelo contrário, o meu Criador logo me levaria.
MSG
22I was never any good at bootlicking;my Maker would make short work of me if I started in now!

