Antigo Testamentoáudio
Jó 33 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
33 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1Jó, ouve as minhas palavras e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
MSG
1"So please, Job, hear me out,honor me by listening to me.
AS21
2Estou pronto para abrir a boca; as palavras já estão na ponta da língua.
MSG
2What I'm about to sayhas been carefully thought out.
AS21
3As minhas palavras expressam integridade de coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
MSG
3I have no ulterior motives in this;I'm speaking honestly from my heart.
AS21
4O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
MSG
4The Spirit of God made me what I am,the breath of God Almighty gave me life!
AS21
5Responde-me se puderes; prepara-te para se defender perante mim.
MSG
5"And if you think you can prove me wrong, do it.Lay out your arguments. Stand up for yourself!
AS21
6Eu sou igual a ti perante Deus; também fui formado do barro.
MSG
6Look, I'm human—no better than you;we're both made of the same kind of mud.
AS21
7Tu não terás razão para ter medo de mim, nem usarei de força contra ti.
MSG
7So let's work this through together;don't let my aggressiveness overwhelm you.
AS21
8Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi as tuas palavras. Dizias:
MSG
8"Here's what you said.I heard you say it with my own ears.
AS21
9Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho pecado.
MSG
9You said, 'I'm pure—I've done nothing wrong.Believe me, I'm clean—my conscience is clear.
AS21
10Deus procura motivos de inimizade contra mim, e considera-me seu inimigo.
MSG
10But God keeps picking on me;he treats me like I'm his enemy.
AS21
11Põe no tronco os meus pés e observa todas os meus atos.
MSG
11He's thrown me in jail;he keeps me under constant surveillance.'
AS21
12Mas, eu te respondo, nisso tu não tens razão, porque Deus é maior que o homem.
MSG
12"But let me tell you, Job, you're wrong, dead wrong!God is far greater than any human.
AS21
13Por que razão disputas com ele por não prestar contas dos seus atos?
MSG
13So how dare you haul him into court,and then complain that he won't answer your charges?
AS21
14Pois Deus fala de um modo, e se o homem não lhe atende, fala de outro.
MSG
14God always answers, one way or another,even when people don't recognize his presence.
AS21
15Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre os homens, quando dormem no leito;
MSG
15"In a dream, for instance, a vision at night,when men and women are deep in sleep,fast asleep in their beds—
AS21
16então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com advertências,
MSG
16God opens their earsand impresses them with warnings
AS21
17para afastar o homem do seu desígnio e dele tirar a soberba,
MSG
17To turn them back from something bad they're planning,from some reckless choice,
AS21
18para poupar a sua alma da cova, e a sua vida, de passar pela espada.
MSG
18And keep them from an early grave,from the river of no return.
AS21
19Também é castigado na sua cama com dores e constante agonia nos ossos;
MSG
19"Or, God might get their attention through pain,by throwing them on a bed of suffering,
AS21
20de modo que a sua vida rejeita o alimento, e a sua alma, a comida saborosa.
MSG
20So they can't stand the sight of food,have no appetite for their favorite treats.
AS21
21A sua carne desaparece da vista, e os seus ossos, que não eram visíveis, agora aparecem.
MSG
21They lose weight, wasting away to nothing,reduced to a bag of bones.
AS21
22A sua alma se aproxima da cova, e a sua vida, dos que trazem a morte.
MSG
22They hang on the cliff-edge of death,knowing the next breath may be their last.
AS21
23Se com ele estiver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
MSG
23"But even then an angel could come,a champion—there are thousands of them!—to take up your cause,
AS21
24então terá compaixão dele e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
MSG
24A messenger who would mercifully intervene,canceling the death sentence with the words:'I've come up with the ransom!'
AS21
25Sua carne se renovará e será como na infância, e ele voltará a ser como no tempo da juventude.
MSG
25Before you know it, you're healed,the very picture of health!
AS21
26Ele orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a face de Deus com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
MSG
26"Or, you may fall on your knees and pray—to God's delight!You'll see God's smile and celebrate,finding yourself set right with God.
AS21
27Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, e torci a justiça, mas não fui punido.
MSG
27You'll sing God's praises to everyone you meet,testifying, 'I messed up my life—and let me tell you, it wasn't worth it.
AS21
28Mas Deus livrou a minha alma da cova, e a minha vida verá a luz.
MSG
28But God stepped in and saved me from certain death.I'm alive again! Once more I see the light!'
AS21
29Tudo isso Deus faz duas e três vezes ao homem,
MSG
29"This is the way God works.Over and over again
AS21
30para desde a cova reconduzir a sua alma, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
MSG
30He pulls our souls back from certain destructionso we'll see the light—and live in the light!
AS21
31Escuta, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
MSG
31"Keep listening, Job.Don't interrupt—I'm not finished yet.
AS21
32Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, pois desejo te defender.
MSG
32But if you think of anything I should know, tell me.There's nothing I'd like better than to see your name cleared.
AS21
33Se não, escuta-me; cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
MSG
33Meanwhile, keep listening. Don't distract me with interruptions.I'm going to teach you the basics of wisdom."

