Antigo Testamentoáudio
Jó 36 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
33 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1Eliú ainda prosseguiu e disse:
MSG
1Here Elihu took a deep breath, but kept going:
AS21
2Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há razões em favor de Deus.
MSG
2"Stay with me a little longer. I'll convince you.There's still more to be said on God's side.
AS21
3De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu Criador atribuirei a justiça.
MSG
3I learned all this firsthand from the Source;everything I know about justice I owe to my Maker himself.
AS21
4Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está aquele que tem conhecimento perfeito.
MSG
4Trust me, I'm giving you undiluted truth;believe me, I know these things inside and out.
AS21
5Deus é muito poderoso, mas não despreza ninguém; ele é poderoso e firme em seu propósito.
MSG
5"It's true that God is all-powerful,but he doesn't bully innocent people.
AS21
6Não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
MSG
6For the wicked, though, it's a different story—he doesn't give them the time of day,but champions the rights of their victims.
AS21
7Não afasta seus olhos dos justos; pelo contrário, faz com que se sentem para sempre com os reis no trono, e assim são exaltados.
MSG
7He never takes his eyes off the righteous;he honors them lavishly, promotes them endlessly.
AS21
8Se estão presos a grilhões e amarrados com cordas de aflição,
MSG
8When things go badly,when affliction and suffering descend,
AS21
9então ele lhes mostra suas obras e suas transgressões, pois agem com arrogância.
MSG
9God tells them where they've gone wrong,shows them how their pride has caused their trouble.
AS21
10Abre-lhes o ouvido para a instrução e ordena que se convertam do mal.
MSG
10He forces them to heed his warning,tells them they must repent of their bad life.
AS21
11Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade e os seus anos em prazer.
MSG
11If they obey and serve him,they'll have a good, long life on easy street.
AS21
12Mas, se não o ouvirem, serão feridos pela espada e morrerão sem conhecimento.
MSG
12But if they disobey, they'll be cut down in their primeand never know the first thing about life.
AS21
13Assim os ímpios de coração acumulam a sua ira; e quando Deus os prende às cadeias, não gritam por socorro.
MSG
13Angry people without God pile grievance upon grievance,always blaming others for their troubles.
AS21
14Eles morrem jovens, e a sua vida termina entre os prostitutos cultuais.
MSG
14Living it up in sexual excesses,virility wasted, they die young.
AS21
15Livra ao aflito por meio da sua aflição, e abre-lhe os ouvidos pela opressão.
MSG
15But those who learn from their suffering,God delivers from their suffering.
AS21
16Assim também ele quer te levar do meio da angústia para um lugar amplo e livre, para a fartura da tua mesa, cheia de gordura.
MSG
16"Oh, Job, don't you see how God's wooing youfrom the jaws of danger?How he's drawing you into wide-open places—inviting you to feast at a table laden with blessings?
AS21
17Mas estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
MSG
17And here you are laden with the guilt of the wicked,obsessed with putting the blame on God!
AS21
18Cuida para que a ira não te leve a zombar, nem o tamanho do suborno te desvie.
MSG
18Don't let your great riches mislead you;don't think you can bribe your way out of this.
AS21
19Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que estejas livre?
MSG
19Did you plan to buy your way out of this?Not on your life!
AS21
20Não anseies pela noite, quando os povos são tirados da sua habitação.
MSG
20And don't think that night,when people sleep off their troubles,will bring you any relief.
AS21
21Guarda-te e não te inclines para o mal; porque escolheste isso em vez da aflição.
MSG
21Above all, don't make things worse with more evil—that's what's behind your suffering as it is!
AS21
22Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
MSG
22"Do you have any idea how powerful God is?Have you ever heard of a teacher like him?
AS21
23Quem lhe estipulou o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Praticaste injustiça?
MSG
23Has anyone ever had to tell him what to do,or correct him, saying, 'You did that all wrong!'?
AS21
24Lembra-te de engrandecer a sua obra, da qual os homens têm cantado.
MSG
24Remember, then, to praise his workmanship,which is so often celebrated in song.
AS21
25Todos a veem; de longe o homem a contempla.
MSG
25Everybody sees it;nobody is too far away to see it.
AS21
26Deus é grande, e não podemos compreendê-lo; ninguém consegue contar os seus anos.
MSG
26"Take a long, hard look. See how great he is—infinite,greater than anything you could ever imagine or figure out!
AS21
27Pois atrai para si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
MSG
27"He pulls water up out of the sea,distills it, and fills up his rain-cloud cisterns.
AS21
28que as nuvens gotejam e derramam copiosamente sobre o homem.
MSG
28Then the skies open upand pour out soaking showers on everyone.
AS21
29Poderá alguém entender a extensão das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
MSG
29Does anyone have the slightest idea how this happens?How he arranges the clouds, how he speaks in thunder?
AS21
30Estende a sua luz ao redor de si e cobre o fundo do mar.
MSG
30Just look at that lightning, his sky-filling light showillumining the dark depths of the sea!
AS21
31Pois por essas coisas julga os povos e lhes dá mantimento à vontade.
MSG
31These are the symbols of his sovereignty,his generosity, his loving care.
AS21
32Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que atinja o alvo.
MSG
32He hurls arrows of light,taking sure and accurate aim.
AS21
33O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
MSG
33The High God roars in the thunder,angry against evil.

