Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Juízes 12 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

15 versículos · Almeida Século 21

Jz 11JuízesJz 13
AS21
1Então os homens de Efraim se reuniram, foram a Zafom e disseram a Jefté: Por que combateste os amonitas e não nos chamaste para ir contigo? Atearemos fogo em ti e na tua casa.
MSG
1The men of Ephraim mustered their troops, crossed to Zaphon, and said to Jephthah, "Why did you go out to fight the Ammonites without letting us go with you? We're going to burn your house down on you!"
AS21
2Mas Jefté lhes disse: Eu e o meu povo tivemos uma grande luta com os amonitas, e quando vos chamei, não me livrastes das mãos deles.
MSG
2Jephthah said, "I and my people had our hands full negotiating with the Ammonites. And I did call to you for help but you ignored me.
AS21
3Quando vi que não me livraríeis, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o SENHOR os entregou nas minhas mãos. Por que, então, viestes para cá hoje? Para lutar contra mim?
MSG
3When I saw that you weren't coming, I took my life in my hands and confronted the Ammonites myself. And God gave them to me! So why did you show up here today? Are you spoiling for a fight with me?"
AS21
4Depois disso, Jefté reuniu todos os homens de Gileade e guerreou contra Efraim. E os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: Vós, gileaditas, sois desertores de Efraim e de Manassés.
MSG
4So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, "Gileadites are nothing but half-breeds and rejects from Ephraim and Manasseh."
AS21
5Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim, e, quando algum dos fugitivos de Efraim dizia: Deixai-me passar, perguntavam: És tu efraimita? Se dizia que não,
MSG
5Gilead captured the fords of the Jordan at the crossing to Ephraim. If an Ephraimite fugitive said, "Let me cross," the men of Gilead would ask, "Are you an Ephraimite?" and he would say, "No."
AS21
6então lhe pediam que dissesse a palavra "chibolete". Se, no entanto, dissesse "sibolete", porque não conseguia pronunciar corretamente a palavra, eles o prendiam e o matavam na passagem do Jordão. Naquela ocasião, quarenta e dois mil efraimitas foram mortos.
MSG
6And they would say, "Say, 'Shibboleth.' " But he would always say, "Sibboleth"—he couldn't say it right. Then they would grab him and kill him there at the fords of the Jordan. Forty-two Ephraimite divisions were killed on that occasion.
AS21
7Jefté foi juiz de Israel durante seis anos. Quando Jefté, o gileadita, morreu, foi sepultado numa das cidades de Gileade.
MSG
7Jephthah judged Israel six years. Jephthah the Gileadite died and was buried in his city, Mizpah of Gilead.
AS21
8Depois dele, Ibsã, de Belém, foi juiz de Israel.
MSG
8After him, Ibzan of Bethlehem judged Israel.
AS21
9Ele tinha trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã e trouxe trinta mulheres de fora para casarem com seus filhos. Foi juiz de Israel durante sete anos.
MSG
9He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside his clan and brought in thirty daughters-in-law from the outside for his sons.
AS21
10Quando morreu, Ibsã foi sepultado em Belém.
MSG
10He judged Israel seven years. Ibzan died and was buried in Bethlehem.
AS21
11Depois dele, Elom, o zebulonita, foi juiz de Israel durante dez anos.
MSG
11After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.
AS21
12Ao morrer, Elom, o zebulonita, foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
MSG
12Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the land of Zebulun.
AS21
13Depois dele, Abdom, filho de Hilel, o piratonita, julgou Israel.
MSG
13After him, Abdon son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
AS21
14Ele teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Foi juiz de Israel durante oito anos.
MSG
14He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He judged Israel eight years.
AS21
15Quando Abdom, filho de Hilel, o piratonita, morreu, foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na região montanhosa dos amalequitas.
MSG
15Abdon son of Hillel the Pirathonite died and was buried at Pirathon in the land of Ephraim in the Amalekite hill country.
Juízes 11Juízes 13