Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Levítico 17 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

16 versículos · Almeida Século 21

Lv 16LevíticoLv 18
AS21
1O SENHOR disse a Moisés:
MSG
1God spoke to Moses,
AS21
2Fala a Arão, aos seus filhos e a todos os israelitas: Isto é o que o SENHOR ordenou:
MSG
2"Speak to Aaron and his sons and all the Israelites. Tell them, This is what God commands:
AS21
3todo israelita que sacrificar boi, cordeiro ou cabra, no acampamento ou fora dele,
MSG
3Any and every man who slaughters an ox or lamb or goat inside or outside the camp
AS21
4e não o levar à entrada da tenda da revelação para o oferecer como oferta ao SENHOR, diante do tabernáculo do SENHOR, será responsabilizado pelo sangue; derramou sangue, por isso será eliminado do seu povo.
MSG
4instead of bringing it to the entrance of the Tent of Meeting to offer it to God in front of The Dwelling of God—that man is considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
AS21
5Assim será para que os israelitas levem os sacrifícios que oferecem no campo, isto é, para que os levem ao SENHOR, à entrada da tenda da revelação, ao sacerdote, e os ofereçam como ofertas pacíficas ao SENHOR.
MSG
5This is so the Israelites will bring to God the sacrifices that they're in the habit of sacrificing out in the open fields. They must bring them to God and the priest at the entrance to the Tent of Meeting and sacrifice them as Peace-Offerings to God.
AS21
6E o sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do SENHOR, à entrada da tenda da revelação, e queimará a gordura como um aroma agradável ao SENHOR.
MSG
6The priest will splash the blood on the Altar of God at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as a pleasing fragrance to God.
AS21
7Eles nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos ídolos em forma de bode, com os quais se prostituem; isso será um estatuto perpétuo para eles, através das suas gerações.
MSG
7They must no longer offer their sacrifices to goat-demons—a kind of religious orgy. This is a perpetual decree down through the generations.
AS21
8Assim lhes dirás: Todo israelita ou estrangeiro que vive entre vós, que oferecer holocausto ou sacrifício,
MSG
8"Tell them: Any Israelite or foreigner living among them who offers a Whole-Burnt-Offering or Peace-Offering
AS21
9e não o levar à entrada da tenda da revelação para oferecê-lo ao SENHOR, será eliminado do seu povo.
MSG
9but doesn't bring it to the entrance of the Tent of Meeting to sacrifice it to God, that person must be cut off from his people.
AS21
10Todo membro da nação israelita, ou estrangeiro que vive entre vós, que comer sangue, contra ele voltarei meu rosto e o eliminarei do seu povo.
MSG
10"If any Israelite or foreigner living among them eats blood, I will disown that person and cut him off from his people,
AS21
11Porque a vida da carne está no sangue, e eu o tenho dado a vós sobre o altar, para fazer expiação por vós, porque é o sangue que faz expiação pela vida.
MSG
11for the life of an animal is in the blood. I have provided the blood for you to make atonement for your lives on the Altar; it is the blood, the life, that makes atonement.
AS21
12Por isso falei aos israelitas: Nenhum de vós comerá sangue; nem o estrangeiro que vive entre vós comerá sangue.
MSG
12That's why I tell the People of Israel, 'Don't eat blood.' The same goes for the foreigner who lives among you, 'Don't eat blood.'
AS21
13Todo israelita, ou estrangeiro que vive entre vós, que caçar animal ou ave que se pode comer, derramará o sangue e o cobrirá com terra.
MSG
13"Any and every Israelite—this also goes for the foreigners—who hunts down an animal or bird that is edible, must bleed it and cover the blood with dirt,
AS21
14Pois a vida de toda a carne é o seu sangue. Por isso falei aos israelitas: Não comereis o sangue de nenhum animal, porque a vida de toda carne é o seu sangue; qualquer um que o comer será eliminado.
MSG
14because the life of every animal is its blood—the blood is its life. That's why I tell the Israelites, 'Don't eat the blood of any animal because the life of every animal is its blood. Anyone who eats the blood must be cut off.'
AS21
15Todo homem, natural ou estrangeiro, que comer do que morre por si ou do que é dilacerado por animais selvagens, lavará suas roupas, se banhará em água e ficará impuro até a tarde; depois ficará puro.
MSG
15"Anyone, whether native or foreigner, who eats from an animal that is found dead or mauled must wash his clothes and bathe in water; he remains unclean until evening and is then clean.
AS21
16Mas, se não lavar suas roupas, nem banhar o corpo, sofrerá por causa do seu pecado.
MSG
16If he doesn't wash or bathe his body, he'll be held responsible for his actions."
Levítico 16Levítico 18