Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Levítico 4 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

35 versículos · Almeida Século 21

Lv 3LevíticoLv 5
AS21
1O SENHOR disse a Moisés:
MSG
1God spoke to Moses,
AS21
2Fala aos israelitas: Se alguém pecar por ignorância, fazendo qualquer coisa que o SENHOR proibiu:
MSG
2"Tell the Israelites: When a person sins unintentionally by straying from any of God's commands, breaking what must not be broken,
AS21
3Se for o sacerdote ungido que pecar, tornando o povo culpado, oferecerá ao SENHOR um novilho sem defeito como oferta pelo pecado que cometeu.
MSG
3if it's the anointed priest who sins and so brings guilt on the people, he is to bring a bull without defect to God as an Absolution-Offering for the sin he has committed.
AS21
4Levará o novilho à entrada da tenda da revelação, diante do SENHOR. Porá a mão sobre a cabeça do novilho e o sacrificará diante do SENHOR.
MSG
4Have him bring the bull to the entrance of the Tent of Meeting in the presence of God, lay his hand on the bull's head, and slaughter the bull before God.
AS21
5Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o levará à tenda da revelação;
MSG
5He is then to take some of the bull's blood, bring it into the Tent of Meeting,
AS21
6e, molhando o dedo no sangue, o aspergirá sete vezes diante do SENHOR, diante do véu do santuário.
MSG
6dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before God, before the curtain of the Sanctuary.
AS21
7O sacerdote também porá um pouco do sangue diante do SENHOR, sobre as pontas do altar do incenso aromático, que está na tenda da revelação; e derramará todo o resto do sangue do novilho na base do altar do holocausto, que fica à entrada da tenda da revelação.
MSG
7He is to smear some of the blood on the horns of the Altar of Fragrant Incense before God which is in the Tent of Meeting. He is to pour the rest of the bull's blood out at the base of the Altar of Whole-Burnt-Offering at the entrance of the Tent of Meeting.
AS21
8E tirará toda a gordura do novilho da oferta pelo pecado; toda a gordura que cobre as vísceras, toda a gordura que está sobre elas,
MSG
8He is to remove all the fat from the bull of the Absolution-Offering, the fat which covers and is connected to the entrails,
AS21
9os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e a protuberância do fígado, juntamente com os rins, ele os tirará,
MSG
9the two kidneys and the fat that is around them at the loins, and the lobe of the liver which he takes out along with the kidneys
AS21
10assim como se faz com o boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto.
MSG
10—the same procedure as when the fat is removed from the bull of the Peace-Offering. Finally, he is to burn all this on the Altar of Burnt Offering.
AS21
11Mas o couro do novilho e toda a sua carne, com a cabeça, as pernas, as vísceras e o excremento,
MSG
11Everything else—the bull's hide, meat, head, legs, organs, and guts—
AS21
12enfim, tudo o que restar do novilho, levará para fora do acampamento a um lugar puro, onde se joga a cinza, e queimará sobre a lenha; será queimado onde se joga a cinza.
MSG
12he is to take outside the camp to a clean place where the ashes are dumped and is to burn it on a wood fire.
AS21
13Se toda a comunidade de Israel pecar por ignorância, sem o conhecimento da assembleia, fazendo qualquer coisa que o SENHOR proibiu, tornando-se assim culpada,
MSG
13"If the whole congregation sins unintentionally by straying from one of the commandments of God that must not be broken, they become guilty even though no one is aware of it.
AS21
14quando o pecado que cometeram for descoberto, a assembleia oferecerá um novilho como oferta pelo pecado, e o levará diante da tenda da revelação.
MSG
14When they do become aware of the sin they've committed, the congregation must bring a bull as an Absolution-Offering and present it at the Tent of Meeting.
AS21
15Os anciãos da comunidade porão as mãos sobre a cabeça do novilho diante do SENHOR; e o novilho será sacrificado diante do SENHOR.
MSG
15The elders of the congregation will lay their hands on the bull's head in the presence of God and one of them will slaughter it before God.
AS21
16Então o sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho à tenda da revelação.
MSG
16The anointed priest will then bring some of the blood into the Tent of Meeting,
AS21
17O sacerdote molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes diante do SENHOR, diante do véu.
MSG
17dip his finger in the blood, and sprinkle some of it seven times before God in front of the curtain.
AS21
18E porá um pouco do sangue sobre as pontas do altar, que está diante do SENHOR, na tenda da revelação; e derramará todo o resto do sangue na base do altar do holocausto, que fica à entrada da tenda da revelação.
MSG
18He will smear some of the blood on the horns of the Altar which is before God in the Tent of Meeting and pour the rest of it at the base of the Altar of Whole-Burnt-Offering at the entrance of the Tent of Meeting.
AS21
19Tirará dele toda a sua gordura e a queimará sobre o altar.
MSG
19He will remove all the fat and burn it on the Altar.
AS21
20Fará com este como fez com o novilho da oferta pelo pecado; e o sacerdote fará expiação por eles, e serão perdoados.
MSG
20He will follow the same procedure with this bull as with the bull for the Absolution-Offering. The priest makes atonement for them and they are forgiven.
AS21
21Depois, levará o novilho para fora do acampamento e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da assembleia.
MSG
21They then will take the bull outside the camp and burn it just as they burned the first bull. It's the Absolution-Offering for the congregation.
AS21
22Quando um líder pecar, fazendo por ignorância qualquer coisa que o SENHOR, seu Deus, proibiu, e assim se tornar culpado,
MSG
22"When a ruler sins unintentionally by straying from one of the commands of his God which must not be broken, he is guilty.
AS21
23quando for notificado de seu pecado, levará como oferta um bode sem defeito.
MSG
23When he becomes aware of the sin he has committed, he must bring a goat for his offering, a male without any defect,
AS21
24Porá a mão sobre a cabeça do bode e o sacrificará no lugar em que se sacrifica o holocausto, diante do SENHOR; é uma oferta pelo pecado.
MSG
24lay his hand on the head of the goat, and slaughter it in the place where they slaughter the Whole-Burnt-Offering in the presence of God—it's an Absolution-Offering.
AS21
25Depois disso, o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e derramará o resto do sangue na base do altar do holocausto.
MSG
25The priest will then take some of the blood of the Absolution-Offering with his finger, smear it on the horns of the Altar of Whole-Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar.
AS21
26Também queimará sobre o altar toda a gordura, como a gordura do sacrifício da oferta pacífica. Assim o sacerdote fará expiação do pecado em favor dele, e ele será perdoado.
MSG
26He will burn all its fat on the Altar, the same as with the fat of the Peace-Offering."The priest makes atonement for him on account of his sin and he's forgiven.
AS21
27E, se alguém dentre o povo pecar por ignorância, fazendo qualquer coisa que o SENHOR proibiu, e assim se tornar culpado,
MSG
27"When an ordinary member of the congregation sins unintentionally, straying from one of the commandments of God which must not be broken, he is guilty.
AS21
28quando for notificado do pecado que cometeu, levará como oferta pelo pecado cometido uma cabra sem defeito.
MSG
28When he is made aware of his sin, he shall bring a goat, a female without any defect, and offer it for his sin,
AS21
29Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e a sacrificará no lugar do holocausto.
MSG
29lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the place of the Whole-Burnt-Offering.
AS21
30Depois, o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e derramará todo o resto do sangue na base do altar.
MSG
30The priest will take some of its blood with his finger, smear it on the horns of the Altar of Whole-Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar.
AS21
31Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, como aroma agradável ao SENHOR. Assim o sacerdote fará expiação em favor dele, e ele será perdoado.
MSG
31Finally, he'll take out all the fat, the same as with the Peace-Offerings, and burn it on the Altar for a pleasing fragrance to God."In this way, the priest makes atonement for him and he's forgiven.
AS21
32Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, deverá trazê-la sem defeito.
MSG
32"If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect,
AS21
33Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e a sacrificará como oferta pelo pecado no lugar em que se sacrifica o holocausto.
MSG
33lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering.
AS21
34Depois, o sacerdote pegará com o dedo um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e derramará todo o resto do sangue da oferta na base do altar.
MSG
34The priest will take some of the blood of the Absolution-Offering with his finger, smear it on the horns of the Altar of Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar.
AS21
35Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do SENHOR. Assim o sacerdote fará em favor dele expiação do pecado que cometeu, e ele será perdoado.
MSG
35He shall remove all the fat, the same as for the lamb of the Peace-Offering. Finally the priest will burn it on the Altar on top of the gifts to God."In this way, the priest makes atonement for him on account of his sin and he's forgiven.
Levítico 3Levítico 5