Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Levítico 6 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais

30 versículos · Almeida Século 21

Lv 5LevíticoLv 7
AS21
1E o SENHOR disse a Moisés:
MSG
1God spoke to Moses,
AS21
2Se alguém pecar e cometer uma transgressão contra o SENHOR, enganando seu próximo sobre um depósito, ou penhor, ou roubo, ou tiver praticado extorsão contra o próximo;
MSG
2"When anyone sins by betraying trust with God by deceiving his neighbor regarding something entrusted to him, or by robbing or cheating or threatening him;
AS21
3se achar algo perdido, e enganar ou jurar com falsidade sobre isso, ou se fizer qualquer coisa em que o homem costuma pecar;
MSG
3or if he has found something lost and lies about it and swears falsely regarding any of these sins that people commonly commit—
AS21
4enfim, se houver pecado e for culpado, restituirá o que roubou, ou o que obteve por extorsão, ou o depósito que lhe foi confiado, ou os bens perdidos que achou,
MSG
4when he sins and is found guilty, he must return what he stole or extorted, restore what was entrusted to him, return the lost thing he found,
AS21
5ou qualquer coisa sobre a qual jurou com falsidade. Restituirá tudo e mais um quinto. E devolverá ao legítimo dono, no dia em que trouxer a sua oferta pela culpa.
MSG
5or anything else about which he swore falsely. He must make full compensation, add twenty percent to it, and hand it over to the owner on the same day he brings his Compensation-Offering.
AS21
6E como oferta pela culpa levará ao SENHOR um carneiro do rebanho, sem defeito; ele o levará ao sacerdote como oferta pela culpa, corretamente avaliado,
MSG
6He must present to God as his Compensation-Offering a ram without any defect from the flock, assessed at the value of a Compensation-Offering.
AS21
7e em favor dele o sacerdote fará expiação diante do SENHOR, e ele será perdoado de todas as coisas que tiver feito, pelas quais se tenha tornado culpado.
MSG
7"Thus the priest will make atonement for him before God and he's forgiven of any of the things that one does that bring guilt."
AS21
8O SENHOR disse a Moisés:
MSG
8God spoke to Moses,
AS21
9Dá esta ordem a Arão e a seus filhos, dizendo: Esta é a lei do holocausto: o holocausto ficará a noite toda sobre o altar, até a manhã seguinte, e nela se conservará aceso o fogo do altar.
MSG
9"Command Aaron and his sons. Tell them, These are the instructions for the Whole-Burnt-Offering. Leave the Whole-Burnt-Offering on the Altar hearth through the night until morning, with the fire kept burning on the Altar.
AS21
10O sacerdote porá a sua veste de linho com os calções de linho por baixo, e tirará as cinzas, quando o fogo houver consumido o holocausto sobre o altar, e as porá junto ao altar.
MSG
10Then dress in your linen clothes with linen underwear next to your body. Remove the ashes remaining from the Whole-Burnt-Offering and place them beside the Altar.
AS21
11Depois se despirá dessas vestes e porá outras; e levará as cinzas para fora do acampamento a um lugar puro.
MSG
11Then change clothes and carry the ashes outside the camp to a clean place.
AS21
12O fogo permanecerá aceso sobre o altar; não poderá ser apagado. Ali o sacerdote acenderá lenha todos os dias pela manhã, arrumará o holocausto sobre ele e queimará a gordura das ofertas pacíficas.
MSG
12Meanwhile keep the fire on the Altar burning; it must not go out. Replenish the wood for the fire every morning, arrange the Whole-Burnt-Offering on it, and burn the fat of the Peace-Offering on top of it all.
AS21
13O fogo estará continuamente aceso sobre o altar; não poderá ser apagado.
MSG
13Keep the fire burning on the Altar continuously. It must not go out.
AS21
14Esta é a lei da oferta de cereais: Os filhos de Arão a oferecerão diante do SENHOR, diante do altar.
MSG
14"These are the instructions for the Grain-Offering. Aaron's sons are to present it to God in front of the Altar.
AS21
15O sacerdote pegará um punhado da oferta, isto é, da melhor farinha da oferta de cereais com azeite, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar como um memorial de aroma agradável ao SENHOR.
MSG
15The priest takes a handful of the fine flour of the Grain-Offering with its oil and all its incense and burns this as a memorial on the Altar, a pleasing fragrance to God.
AS21
16E Arão e seus filhos comerão o restante dela. Eles a comerão sem fermento e em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
MSG
16Aaron and his sons eat the rest of it. It is unraised bread and so eaten in a holy place—in the Courtyard of the Tent of Meeting.
AS21
17Ela não será assada com fermento. Eu lhes tenho dado isso como a sua porção das minhas ofertas queimadas; é coisa santíssima, como a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa.
MSG
17They must not bake it with yeast. I have designated it as their share of the gifts presented to me. It is very holy, like the Absolution-Offering and the Compensation-Offering.
AS21
18Todos os homens entre os filhos de Arão comerão dela, como a sua porção das ofertas queimadas ao SENHOR. Isso será um estatuto perpétuo para as vossas gerações; tudo o que as tocar se tornará santo.
MSG
18Any male descendant among Aaron's sons may eat it. This is a fixed rule regarding God's gifts, stretching down the generations. Anyone who touches these offerings must be holy."
AS21
19O SENHOR disse a Moisés:
MSG
19God spoke to Moses,
AS21
20No dia em que Arão, ou um de seus filhos, for ungido, esta é a oferta que deverá oferecer ao SENHOR: a décima parte de um efa da melhor farinha, como na oferta de cereais contínua, a metade dela pela manhã, e a outra metade à tarde.
MSG
20"This is the offering which Aaron and his sons each are to present to God on the day he is anointed: two quarts of fine flour as a regular Grain-Offering, half in the morning and half in the evening.
AS21
21Ela será feita com azeite numa assadeira. Tu a levarás bem misturada e apresentarás a oferta de cereais em pedaços cozidos como aroma agradável ao SENHOR.
MSG
21Prepare it with oil on a griddle. Bring it well-mixed and then present it crumbled in pieces as a pleasing fragrance to God.
AS21
22Entre os filhos de Arão, o sacerdote que for ungido em seu lugar também a oferecerá; como estatuto perpétuo ela será totalmente queimada ao SENHOR.
MSG
22Aaron's son who is anointed to succeed him offers it to God—this is a fixed rule. The whole thing is burned.
AS21
23Assim, toda oferta de cereais do sacerdote será totalmente queimada; não poderá ser comida.
MSG
23Every Grain-Offering of a priest is burned completely; it must not be eaten."
AS21
24O SENHOR disse a Moisés:
MSG
24God spoke to Moses,
AS21
25Fala a Arão e a seus filhos: Esta é a lei da oferta pelo pecado: no lugar em que se sacrifica o holocausto, se sacrificará a oferta pelo pecado diante do SENHOR; é coisa santíssima.
MSG
25"Tell Aaron and his sons: These are the instructions for the Absolution-Offering. Slaughter the Absolution-Offering in the place where the Whole-Burnt-Offering is slaughtered before God—the offering is most holy.
AS21
26O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.
MSG
26The priest in charge eats it in a holy place, the Courtyard of the Tent of Meeting.
AS21
27Tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for aspergido sobre uma roupa, tu a lavarás em lugar santo.
MSG
27Anyone who touches any of the meat must be holy. A garment that gets blood spattered on it must be washed in a holy place.
AS21
28Mas a vasilha de barro em que ela for cozida será quebrada; e se for cozida em uma vasilha de bronze, esta será esfregada e lavada com água.
MSG
28Break the clay pot in which the meat was cooked. If it was cooked in a bronze pot, scour it and rinse it with water.
AS21
29Qualquer homem entre os sacerdotes comerá dela; é coisa santíssima.
MSG
29Any male among the priestly families may eat it; it is most holy.
AS21
30Mas não se poderá comer nenhuma oferta pelo pecado, da qual uma parte do sangue é levada para a tenda da revelação para fazer expiação no lugar santo. Ela será queimada no fogo.
MSG
30But any Absolution-Offering whose blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Sanctuary must not be eaten, it has to be burned.
Levítico 5Levítico 7